Hateful tweets multiply in extreme temperatures
极端温度下,仇恨的推文会成倍增加
本文使用新译翻译工具翻译,智能+人工校对
Hateful tweets multiply dramatically as temperatures become more extreme, an analysis of 4bn geo-located tweets in the US has found. Scientists logged rises of up to 22% in racist, misogynist and homophobictweets when temperatures rose above 42C, and increases of up to 12% when the mercury fell below -3C, according to a study by The Lancet Planetary Health.
一项对美国40亿条基于地理位置的推文的分析发现,随着气温变得更加极端,仇恨推文急剧增加。根据《柳叶刀·星球健康》杂志的一项研究,科学家发现,当某个地点的气温高于42摄氏度时,种族主义、歧视女性和同性恋的推文数量上升22%;反过来,当某地气温低于零下3摄氏度时,这类推文的数量上升12%。
Annika Stechemesser, its lead author and a scientist at the Potsdam Institute for Climate Impact Research (PIK), said: “We found that both the absolute number and the share of hate tweets rise outside a climate comfort zone. People tend to show a more aggressive online behaviour when it’s either too cold or too hot outside.”
该研究的主要作者、德国波茨坦气候影响研究所(PIK)的科学家安妮卡·施特切梅瑟(Annika Steechemesser)表示:“我们发现,离开气候舒适区时,仇恨推文的绝对数量和占比都在上升。当气温太冷或太热时,人们往往会在社交媒体上更加表现出攻击性。”
The research used machine-learning algorithms to identify around 75 million English-phrased hate tweets – around 2% of the sample – in 773 US cities between 2014 and 2020. These volumes of hate speech were then logged and statistically evaluated against variations in local temperatures by the PIK team.
该研究使用机器学习算法在2014年至2020年期间,在美国773个城市中识别了约7500万条用英语表达仇恨的推文,约占样本的2%。然后,PIK团队将这些仇恨言论的数量记录下来,并根据当地温度的变化进行统计评估。
They found that the lowest number of abusive messages occurred when temperatures were between 15-18C but when thermometers fell below 12C or rose above 21C, hate tweets began to rise – most dramatically at climatic extremes.
他们发现,当气温在15-18摄氏度之间时,仇恨推文的数量是最低的,但当气温低于12摄氏度或高于21摄氏度时,仇恨推文的数量就开始上升——在极端气候时,这种情况最为明显。
单词本
multiply 成倍增加;迅速增加dramatically 大幅地;急剧地
geo-located 地理定位的
log 记录
misogynist 厌恶女人的男人
文章来源|卫报
翻译|新译智能AI
编辑|王子越
新译科技订阅号
扫码关注
获取更多翻译知识

