
亚马逊本土号运营避坑指南
作为一名亚马逊运营,我们习惯了拿到账号后第一时间把后台语言切换成中文,毕竟母语操作更顺手。但对于本土账号而言,这看似的一个习惯性动作,却可能是一颗随时引爆的雷。
结合最新的安全数据(如紫鸟安全提示)和大量封号案例,今天我们深入聊聊这个常被忽视的风险点。
一、这个坑是什么?
本土号语言切换陷阱是指:海外本土身份注册的亚马逊店铺(如美国人身份注册的美国本土号),在登录Seller Central后台后,运营人员为了方便,直接在页面左上角的语言设置中,将系统默认语言(如English)切换为中文(Chinese)。
现状:很多运营在操作本土号时,并没有意识到这与跨境号(CN号)的区别,依然沿用操作国内账号的习惯,拿到号就切中文。
二、为什么有风险?
亚马逊的风控系统是非常敏感的,它会基于人的行为逻辑来判断账号的安全性。
行为逻辑冲突:
账号身份是美国本土居民预期行为应该是使用英语浏览和操作,IP地址在美国,使用习惯符合当地特征。
实际行为虽然IP可能是美国的通过VPS/紫鸟等,但用户一上来就把语言改成了中文。系统判定一个美国本地人,为什么会首选中文操作后台?这极大概率意味着实际操作人与注册人不一致。
触发审核机制这种身份与行为的不匹配,会被亚马逊标记为可疑账户活动。一旦被标记,极易触发二审,要求提供水电煤账单,验证实际居住地。
甚至会触发增强型视频验证要求法人进行视频面试,甚至询问非常细节的运营问题(如果法人是买来的人头,这一关必死)。
三、具体怎么做?
为了保护账号安全,特别是高成本的本土账号,请务必执行以下SOP
严禁更改后台系统语言
账号注册地母语是什么,后台就保留什么。美国号用英文,日本号用日文,德国号用德文。
在团队内部下达死命令,禁止任何人动后台的语言设置选项。
善用外部翻译工具
如果运营人员英语水平有限,不要动亚马逊的设置,而是动浏览器。使用Chrome自带的Google翻译,或者安装DeepL等翻译插件,进行网页级翻译。这样在亚马逊服务器看来,你传输的请求依然是基于英文界面的,只是你本地显示被浏览器伪装成了中文。
亚马逊站外查询路径
想要完整版的朋友,可以分享公众号文章到朋友圈或
发到2个250人以上的亚马逊卖家交流群
24小时后找客服领取

上下滑动可查看具体业务价格表


