中粮前海创新中心位于中国深圳,是一个先进的总部和多租户办公综合体。这个19万平方米的开发项目由两座几乎相同的塔楼定义,每座塔楼都有一个巨大的玻璃封闭中庭。这些中庭在天际线中为两家相关公司:中粮集团和英杰华人寿保险总部提供了独特的身份。
200米和180米的塔楼分别由三个细长的体量组成,上层被雕刻出来,露出开放的中庭和独立的室外天空露台,连接到周围的城市景观。位于城市绿化带和当地公园旁边,塔楼的定位是解决这个文脉,并与自然环境紧密结合。建筑平面呈矩形,一侧呈锥形,以扩大朝向前海湾的视野。
The COFCO Qianhai Innovation Center is a state-of-the-art headquarters and multi-tenant office complex located in Shenzhen, China. This 190,000-square-meter development is defined by two nearly identical towers, each crowned with a large, glass-enclosed atrium. These atria provide unique identities in the skyline for the headquarters of two related companies: COFCO Group and Aviva-COFCO Life Insurance. The respective 200- and 180-meter towers are composed of three slender masses where the upper levels are carved back and exposed to reveal the open atrium and separate outdoor sky terrace that connect to the surrounding cityscape. Sited next to an urban green belt and local park, the towers are oriented to address this context and integrate closely with the natural environment. The buildings are rectangular in plan, with one side tapered to expand views toward Qianhai Bay.
中粮前海综合体的设计反映了深圳从一个渔村到一个拥有1700万人口的特大城市的快速发展。受到深圳城中村有机发展的启发——随着时间的推移,住宅单元的堆叠形成了街景——该综合体的设计特点是总部空间的功能就像一个空中相连的村庄。
The design of the COFCO Qianhai complex is a reflection of Shenzhen's rapid growth from a fishing village into a megacity of 17 million people. Inspired by the organic development of Shenzhen's urban villages—where dwelling units stacked over time have shaped the streetscape—the complex's design features headquarters spaces that function like a connected village in the sky.
每座塔楼顶部的中庭作为一个动态的、灵活的空间,将大楼的总部楼层统一起来。这些中庭以相互连接的楼梯、开放式走廊和会议室为特色,鼓励员工之间的正式和非正式合作。宽敞的空间还可以举办大型公司活动。每个中庭都完全覆盖着一个高度透明的电缆墙,模糊了内外空间,在视觉上将天空村庄与传统的城市村庄联系在一起。
The atrium at the top of each tower serves as a dynamic, flexible space that unifies the building's headquarters floors. These atria feature interconnecting stairs, open corridors, and meeting rooms that encourage formal and informal collaboration among employees. The grand spaces can also host large company-wide events. Each atrium is entirely clad in a highly transparent cable wall, blurring interior and exterior space, and visually linking the sky villages to the traditional urban villages at the street level.
“中粮前海综合大楼为城市总部树立了新的标准,尤其是在中国,”友邦保险、LEED AP、GP首席执行官兼总裁郑钧(James Zheng)说。“该设计向深圳的起源致敬,同时以强烈的视觉识别强化其全球野心。”
"The COFCO Qianhai complex sets a new standard for urban headquarters, especially in China," said James Zheng, AIA, LEED AP, CEO and president of GP. "The design pays tribute to Shenzhen's origins while reinforcing its global ambitions with a strong visual identity."
索墙是一项关键的工程创新,它提供了一个适应外力和内应力的动态组件。与传统的静态立面不同,缆索系统使用向外倾斜的柱子来支撑水平缆索,这些缆索由每层楼板加固至核心。垂直电缆的设计可以弯曲、吸收和分配载荷,确保在各种条件下(包括地震事件)的稳定性。
The cable walls are a key engineering innovation, offering a dynamic component that adapts to external forces and internal stresses. Unlike conventional static facades, the cable system uses outward-angled columns to support horizontal cables, which are reinforced by each floor slab back to the core. The vertical cables are engineered to flex, absorbing and distributing loads, ensuring stability under varying conditions—including seismic events.
塔具有可操作的自然通风窗口,减少了对机械冷却系统的需求。双层低e玻璃,结合陶瓷熔块涂层,最大限度地减少太阳能热增益,提高能源效率。此外,中庭内的空气循环系统从地面吸收冷空气,并将其向上引导,形成被动冷却效果,即使在深圳温暖潮湿的气候下,也有助于保持舒适的室内环境。
The towers feature operable windows for natural ventilation, reducing the need for mechanical cooling systems. Double-laminated low-E glass, combined with ceramic frit coatings, minimizes solar heat gain and enhances energy efficiency. Additionally, the air circulation system within the atria draws cool air from the ground level and channels it upward, creating a passive cooling effect that helps maintain a comfortable indoor environment, even in Shenzhen's warm, humid climate.
“立面在美学和功能之间取得了平衡,考虑到深圳的亚热带气候,这是一个至关重要的考虑因素,”AIA、LEED AP、GP可持续设计负责人兼总监Travis Soberg说。“设计的优雅是由设计师和工程师团队密切合作,提供美观和性能。”
"The facades strike a balance between aesthetics and functionality, a crucial consideration given Shenzhen's subtropical climate," said Travis Soberg, AIA, LEED AP, principal and director of sustainable design at GP. "The elegance of the design was made possible by a team of designers and engineers working in close collaboration to deliver both beauty and performance."
该综合体的地面结合了可持续发展的特点,被设计成一个“海绵城市”来吸收雨水。透水表面和策略性景观有助于管理雨水,减少城市径流,最大限度地降低洪水风险。下沉式花园和行人绿化进一步将发展与自然环境联系起来。
The complex's ground level incorporates sustainable features, designed as a "sponge city" to absorb rainfall. Permeable surfaces and strategic landscaping help manage stormwater, reducing urban runoff and minimizing flood risk. A sunken garden and pedestrian-level greenery further connect the development to its natural surroundings.
中粮前海综合体将创新设计、可持续实践和尖端工程相结合,为现代深圳树立了新的典范。它的“天空村”概念促进了社区和连通性,将高层工作场所转变为一个更加以人为本的环境。这一发展支持了深圳成为全球领导者的愿景,激发了未来优先考虑社区、可持续性和技术进步的项目。
By combining innovative design, sustainable practices and cutting-edge engineering, the COFCO Qianhai complex establishes a new paradigm for modern Shenzhen. Its "sky village" concept promotes community and connectivity, transforming the high-rise workplace into a more human-centric environment. This development supports Shenzhen's vision to become a global leader, inspiring future projects that prioritize community, sustainability and technological advancement.
项目图纸
▲平面图
▲剖面图
项目信息
本资料声明:
1.本文为建筑设计技术分析,仅供欣赏学习。
2.本资料为要约邀请,不视为要约,所有政府、政策信息均来源于官方披露信息,具体以实物、政府主管部门批准文件及买卖双方签订的商品房买卖合同约定为准。如有变化恕不另行通知。
3.因编辑需要,文字和图片无必然联系,仅供读者参考;
微信公众号“搜建筑”(ID:sjz9999)
合作、宣传、投稿
联系微信:soujianzhu006



