大数跨境
0
0

为什么我们有时候要“走在蛋壳上面”?

为什么我们有时候要“走在蛋壳上面”? 俚子君黑科技
2020-07-03
0
导读:如履薄冰;畏畏缩缩;谨慎行事
点击上面“蓝字”关注我们!



今日重点短语:

walk on eggshells

To act with great care and consideration so as not to upset someone.

谨慎行事,以免使某人心烦意乱。


eggshell  n. 鸡蛋壳



 1  

先来看个视频:

选自 Modern Family S01E03

该短片中Claire(女)说道:

“We've been married for 16 years, you still walks on eggshells around him (Jay).”

译:我们都已经结婚16年了,你在我爸面前还是畏畏缩缩的放不开。

walk on eggshells

本意是“走在鸡蛋壳上面”, 这个短语形象的比喻为某人“畏畏缩缩、放不开手脚”的样子。

蛋壳易碎,走在上面小心翼翼的样子是不是很形象呢?


这个短语根据语境也可以译成:
如履薄冰
走在冰上面,怕冰碎裂,同样需要小心翼翼,稍有不慎就会掉进水里。
同义短语:
walk(tread) on thin ice
tread lightly


 2   更多例句

I always felt as if I had to walk on eggshells around him so that I wouldn’t hurt his feelings.

为了不伤害他的感情,我总觉得在他身边得小心翼翼才行。

Since he stumbled and fell against the china cabinet, Bill has been walking on eggshells.
自从比尔在瓷器橱柜旁边摔了一跤之后,他一直非常小心(以防再次摔倒,碰坏瓷器)。
I was walking on eggshells, trying to explain the remark to her without offending her further.
我小心翼翼的试图向她解释这句话,没有一步冒犯她
There's a job cut in our company, so I am walking on eggshells  all the time.
公司在裁员了,我在公司的情况如履薄冰。



- end - 


好好学习天天向上之往期推荐:


不想提及的事情就扫到地毯下面去吧!


有关“water”的短语你必须知道


经常用到的口语地道表达:)


"Bell the cat"是什么意思?关于bell的几个地道表达


“嘴瓢”、“口误”怎么表达?有关“slip”的常用表达




传递知识 & 汁源:)



(。•̀ᴗ-)✧


【声明】内容源于网络
0
0
俚子君黑科技
此公众号集合海外youtube, ins, facebook, 等等最新资讯(。•̀ᴗ-)✧ 本俚子是海外社区文化爱好者一枚,希望带来的视频之类的各位能感兴趣 有机会大家一起讨论面基也何尝不可呢???
内容 38
粉丝 0
俚子君黑科技 此公众号集合海外youtube, ins, facebook, 等等最新资讯(。•̀ᴗ-)✧ 本俚子是海外社区文化爱好者一枚,希望带来的视频之类的各位能感兴趣 有机会大家一起讨论面基也何尝不可呢???
总阅读0
粉丝0
内容38