大数跨境
0
0

【対訳】お見合いでピンと来なくても連絡続ける?

【対訳】お見合いでピンと来なくても連絡続ける? 人民网日文版
2014-09-26
2
导读:在这个时代,“眼缘”是决定很多单身男女相亲成功与否关键性因素之一。“没有眼缘,第一眼看去就不是我想要的类型。



在这个时代,“眼缘”是决定很多单身男女相亲成功与否关键性因素之一。“没有眼缘,第一眼看去就不是我想要的类型。”这句话,常常成为很多人不再进行深入交流的原因。

今の時代、「直感」がお見合いの成功を左右するようになっている。多くの人が、「一目見てピンと来なければ、私の理想のタイプではない」とし、それ以上深く付き合おうとはしない。

下沙中学的红娘徐老师是一位资深红娘,常常为大龄青年牵线搭桥,促成喜事。徐老师认为,对于大龄青年而言,不要轻易以“眼缘”判断对方是不是适合自己的伴侣,应该学会去了解对方。

浙江省杭州市にある下沙中学(中高一貫校)の教師徐さんは、結婚適齢期を過ぎた若者の「仲介役」を務め、カップル誕生に一役買っている。そんな徐さんは、「結婚適齢期を過ぎた若者は、『直感』に頼って、相手が自分のパートナーにふさわしいかを判断してはならない。相手をよく知ることを学ばなければならない」としている。

“很多大龄青年一直没找着对象,就是对外在的一些条件过于苛刻。打个比方,她希望男朋友是一米七五,这个条件往往会阻碍她和一个一米七二的男生交往。”徐老师说,“其实,人身上的很多优点都需要深入交流、了解才能发现的。”

「結婚適齢期を過ぎた若者の多くが結婚できないのは、外見に厳しすぎるから。例えば、彼氏の身長は175センチという条件があると、172センチの男性との交際を阻んでしまう。人の長所は、深く交際しなければ見付けられないもの」と徐さん。

徐老,即使没有眼,相亲时仍然要多交流相互的工作、好等话题发现对方的特

徐さんは、「ピンとこなくても、相手の仕事や趣味などを聞く過程で、相手の性格を知ることができる」とアドバイスしている。

「人民網日本語版」


【声明】内容源于网络
0
0
人民网日文版
开设于1998年,涵盖时政、社会、文化、科技等多领域的日语网站(http://j.people.com.cn/)
内容 8288
粉丝 0
人民网日文版 开设于1998年,涵盖时政、社会、文化、科技等多领域的日语网站(http://j.people.com.cn/)
总阅读5.0k
粉丝0
内容8.3k