大数跨境
0
0

【対訳】若是机器人参加高考,能得多少分?

【対訳】若是机器人参加高考,能得多少分? 人民网日文版
2015-06-29
2
导读:全国各地的高考分数近日陆续公布。有“调皮”的网友提出:假如让机器人参加高考,能考多少分?记者将这个问题抛给了



全国各地的高考分数近日陆续公布。有“皮”的网友提出:假如机器人参加高考,能考多少分?者将问题了中科院自化所模式识别国家重点实验室助理研究汪昆。在位主攻机器翻与自然理的科研人眼里,“机器人高考”个听起来松幽默的话题,其是一个复的科技命

全国各地の大学入試の結果が相次いで公表されている。あるネットユーザーは、「ロボットを大学入試に参加させたら、何点とることができるか?」というユニークな質問を提起した。記者は中国科学院自動化研究所パターン認識国家重点実験室研究員補佐の汪昆氏に、この質問を投げかけてみた。「ロボットの大学入試」というと、ユニークで簡単な話題に思えるが、自動翻訳および自然言語処理を専門とする汪氏にとってこれは、複雑な科学技術に関わる問題だ。

汪昆先描摹了机器人参加高考的情境:在文字、听听力、识图程中,机器人首先要把人言、形“映射”为计算机能够处理的形式言,再行分析、理解和理,最后以人理解的方式呈答案。

汪氏は、ロボットが入試に参加するシーンを次のように描写した。ロボットは問題文を読み、リスニングを行い、図形を識別する際に、まず人類の言語図形をコンピュータが処理できる形式言語に変換する。さらに解析理解処理を行い、最終的に人類に理解できる形によって答案を提出する。

程会涉及识别、自然理、自动问答和自然言生成等环节。”汪昆。假如,我们给机器人出道——姚明的身高是多少?,机器人首先并不清楚哪几个字是一个,它就要先做中文分,然后行具体命名识别,把个句子里关的人物、地点等信息识别出来,接着行句法和语义分析,最理解问题后,再在相的知识库去搜索答案,然后以人的方式出回答。

汪氏は、「これは音声認証、自然言語処理、自動回答、自然言語生成などに関わってくる。例えば私たちがロボットに対して、姚明(元プロバスケット選手)の身長は?という問題を出したとする。ロボットはまず分節化を行い、この言葉に含まれる重要な人物や場所などの情報を特定し、文法と語義の分析を行う。質問を理解した後、知識バンクを使い答案を導き出し、人類に分かる手段により回答する」と述べた。

汪昆介绍说,相比中文,英文更容易被机器人理解。一方面由于英文的相关技起步早、展快,另一方面因英文本身言上的特点,便于机器人行判断。

汪氏によると、ロボットは中国語よりも英語の方が理解しやすい。英語の関連技術の方が早くから研究開発され、発展のペースも速いためだ。また言語的な特徴から、英語はロボットに判断されやすい。

,以目前机器人的“智力”来,要在高考中拿分,成真“学霸”是很的。汪昆,我国目前也有一批科研团队专门研究“高考机器人”,目的就是通“高考”景以点面,不断攻关难题来相关技的突破,拓展机器人

現在のロボットの「知恵」では、大学入試で満点を取り「神童」になるのは難しい。汪氏は、「中国では現在、専門的に入試ロボットを研究しているチームがある。これは入試という場から応用の範囲を広げ、難題を絶えず解消し、関連技術の画期的な進展を促し、ロボットの普及を促進するためだ」と話した。


本微信号内容均为人民网日文版独家稿件,转载请标注出处。


【声明】内容源于网络
0
0
人民网日文版
开设于1998年,涵盖时政、社会、文化、科技等多领域的日语网站(http://j.people.com.cn/)
内容 8288
粉丝 0
人民网日文版 开设于1998年,涵盖时政、社会、文化、科技等多领域的日语网站(http://j.people.com.cn/)
总阅读9
粉丝0
内容8.3k