大数跨境
0
0

【対訳】数据分析显示中国乘客坐飞机喜欢靠窗

【対訳】数据分析显示中国乘客坐飞机喜欢靠窗 人民网日文版
2016-11-10
2
导读:   空客新一代远程宽体客机A350XWB日前来华巡演,在国内“飞友”中引起热潮。根据携程大数据显示,由新

  


  空客新一代远程宽体客机A350XWB日前来华巡演,在国内“飞友”中引起热潮。根据携程大数据显示,由新飞机(如A350、B787等)执飞的航线特别受到旅客欢迎,今年以来的客运量同比增长超过60%,另外,中国旅客更偏好靠窗位。


 アバス製の長距離用新世代中型ワイドボディ旅客機「A350XWB」がこのほど、中国各地を巡って初披露され、国内航空ファンの間でブームが沸き起こった。携程旅遊網のビッグデータによると、A350やB787など新型機が運航している路線は、旅客に特に人気が高く、年初来の旅客輸送量は前年同期比で60%以上増加している。また、中国人旅客は特に「窓側」の席を好む傾向が高いことも明らかになった。


  大数据统计,在预订机票的旅客中,超过30%的人会通过网站或App预约座位,其中“靠窗位”占比超过“过道位”。选择“靠窗座位”,在航班起降时有机会欣赏到城市全貌,飞行途中也能得到更好的休息。选择“靠过道”座位,腿部空间比较大,长途飞行时便于起身走动,去卫生间。“中间座位”的优势是“可以和亲友坐在一起”,也有不少旅客会主动选择。


 ビッグデータの統計によると、航空券を予約する旅客のうち、ウェブサイトまたはアプリで予約する人は30%を上回った。このうち、座席の選択は、通路側より窓側の方が多かった。「窓側」を選ぶ理由として、離発着の際に都市全体を見渡すチャンスがあり、飛行中も十分にリラックスできることが挙げられた。「通路側」を選ぶ人は、「脚を自由に動かせる空間が大きく、長距離のフライトでは、席を立つ際に好都合で、お手洗いに行きやすい」ことを挙げた。「家族や友達と並んで座れる」ことがメリットの「中間席」を自ら選ぶ人も少なくなかった。


  携程跟踪近半年预约选座的机票订单后发现,有51.2%的旅客选择了“靠窗座位”,36.9%的旅客选择了“靠走道座位”,另有11.9%的旅客选择了“中间座位”。值得一提的是,选座人群中28-35岁的男性商务人士占比最多,达31%,比同年龄段的女性旅客更关心“飞机上坐在哪里”。


 携程旅遊網が約半年間、航空券予約における座席選択の状況を調査したところ、「窓側」を選ぶ人は51.2%、「通路側」を選ぶ人は36.9%、「中間」を選ぶ人は11.9%だった。興味深いことに、前もって座席を選択する人のうち、28歳から35歳の男性ビジネスマンの割合が最も高く31%に達した。彼らは、同年代の女性に比べ、「機内でどこに座るか」ということにより大きな関心を抱いていた。


本微信号内容均为人民网日文版独家稿件,转载请标注出处。

【声明】内容源于网络
0
0
人民网日文版
开设于1998年,涵盖时政、社会、文化、科技等多领域的日语网站(http://j.people.com.cn/)
内容 8288
粉丝 0
人民网日文版 开设于1998年,涵盖时政、社会、文化、科技等多领域的日语网站(http://j.people.com.cn/)
总阅读9
粉丝0
内容8.3k