大数跨境
0
0

【イラストで知ろう!イマドキ中国】 もう履いた?あいさつ代わりのズボン下

【イラストで知ろう!イマドキ中国】 もう履いた?あいさつ代わりのズボン下 人民网日文版
2019-10-23
0
导读:秋雨と共に中国の北方地方では日に日に寒さが厳しくなりつつある。そしてこの時期に毎年必ずと言っていいほど

   秋雨と共に中国の北方地方では日に日に寒さが厳しくなりつつある。そしてこの時期に毎年必ずと言っていいほど話題になるのが「秋褲(ズボン下)」。いつから履くのか、いつまで履かずに我慢するのか、今回はそんな中国北方あるあるのズボン下事情について紹介していこう。

ズボン下って何?

「秋褲(ズボン下)」とは中国北方でよく使われる呼び名で、寒い時期に毛糸やキルティングなどの布地で作られた保温下着やズボンの内側に履く、薄手の保温下着のズボンのこと。一般的に秋口から寒くなり始めの時期、ズボン1枚ではやや肌寒い場合に履く。もっと寒くなった場合は「保暖内褲(保温下着)」にグレードアップすることになる。

ズボン下論争の勃発

1980年代頃まで、ズボン下は秋口から冬場にかけての必須アイテムだったが、1990年代以降、中国がますます豊かになり、若い世代はますますファッショナブルになっていくにつれて、ズボン下に対する見方が次第に変わってきた。

それを決定づけたのが2008年にある雑誌編集者がテレビでズボン下は絶対履かない!という「持論」を展開したこと。それがネットなどで大きな話題となり、オシャレを自認する若者たちの間でズボン下を履かないという人が増え始めた。

こうした若者たちの反抗をよそに、母親たちはこの時期になるとまるで呪文のように唱えるのが「ズボン下は履いた?」という問いかけ。ネットでも毎年そんな母親たちの問いかけに対する様々なネタ話や中国全土の「ズボン下前線」まで登場するようになっている。

結局のところ、ズボン下を履くかどうかは個人次第。今では目立ちにくい薄手で保温性の高い下着も多く、「ズボン下」と呼ぶには気の毒なファッショナブルな下着も多い。実際、ここ数年の盛り上がりを見る限り、ポイントはズボン下を履くか履かないかという点ではなくなり、すでにみんなが好む一種の「季節ネタ」に昇華してしまっている。

手绘漫画看中国
见面问候一句“您穿秋裤了吗?”

“一场秋雨一场寒”,伴随如期而至的秋雨,中国的北方早已进入日渐秋凉的时节。而每年此时,“秋裤”都会不出意外地成为大家交谈的“热词”。到底什么时候该穿秋裤,拒绝臃肿的爱美抗冻一族到底能“挺”到什么时候才会不得不老老实实穿上秋裤?这一回,就跟大家聊聊北方人穿秋裤这一话题。

什么是“秋裤”?


   “秋裤”指的是在寒冷时节贴身穿着的,纯棉或混纺材质的单层下装,而“秋裤”这个称谓似乎为中国北方特有的。一般来说,入秋降温后,当你感到一条单裤已不足以抵挡逼人寒气时就该穿“秋裤”啦。而伴随着气温的进一步下降,“秋裤”也需要升级为更厚实、御寒能力也更为强大的“保暖裤”。

“秋裤”引发的争议


20世纪80年代,“秋裤”可以说是每个人秋末冬初的必备衣物。进入90年代后,中国的生活水准越来越高,年轻人们也更为注重装扮自己,“入秋穿秋裤”已不再是固定模式、必选流程。2008年,某位杂志编辑在电视上“绝对不要穿秋裤”的大胆发言不仅引发了网络热议,更是助推了这一趋势。越来越多自我定位于时髦一族的年轻人与“秋裤”渐行渐远。

然而,对于年轻人的这一做法,老母亲们显然不可坐视不理。于是,每年到了这个时节, “穿秋裤了吗?”这一来自老母亲的碎碎念日日环绕于年轻人的耳边,挥之不去。应运而生的,不仅有层出不穷的有关“秋裤”话题的段子、表情包,还有分地区进行穿衣指导的“全国秋裤预警地图”。

其实,“穿不穿秋裤”说到底还是因人而异的。而现在的 “秋裤”不仅大多已进化为轻薄保暖的高性能贴身衣物,这其中甚至有很多已经时尚得与“秋裤”这一土味儿称谓不大相称了。

这些年经久不衰的“秋裤”话题,并不是对于“是否穿秋裤”的纠结,而是已成为大家茶余饭后热衷的“季节性谈资”。


 

イラストで知ろう!イマドキ中国

  人民網ではもっと身近なスタイルで今どきの中国を読者の皆さんに知ってもらうため、「つるにはまるまるむし爺さん」と「へのへのもへ郎」、「へめへめくつ美」の3人が流行語やカルチャー、時事問題など幅広いジャンルにおける「イマドキ」を紹介。中国ってこんな国なんだ!と興味を抱き、理解を深めるきっかけにしてみてください。


手绘插画看中国

   人民网日文版推出中日文栏目《手绘插画看中国》,由日籍专家手绘插图,通过“鹤丸爷”「つるにはまるまるむし爺さん」、“嘿诺哥”「へのへのもへ郎」和“黑莓妹”「へめへめくつ美」三个登场人物,介绍中国和日本在社会文化、时事新闻等多个领域的新鲜事,帮助两国读者加深交流及理解。

おススメ

 

若者は睡眠難民?現在展開続ける1兆元規模の睡眠産業市場

中国人が広場ダンスが大好きな理由は?

中国人観光客の「爆買い」は下火に 日本の次の手は?


本微信号内容均为人民网日文版独家稿件,转载请标注出处。

【声明】内容源于网络
0
0
人民网日文版
开设于1998年,涵盖时政、社会、文化、科技等多领域的日语网站(http://j.people.com.cn/)
内容 8288
粉丝 0
人民网日文版 开设于1998年,涵盖时政、社会、文化、科技等多领域的日语网站(http://j.people.com.cn/)
总阅读9
粉丝0
内容8.3k