大数跨境
0
0

【中日双语】为什么方便面是波浪形?

【中日双语】为什么方便面是波浪形? 人民网日文版
2019-12-16
2
导读:中国の微博(ウェイボー)で最近、「インスタントラーメンの多くがちぢれ麵なのはなぜか?」という投稿が検索ランキングにランク入りし、ネットユーザーの間で大きな話題となっている。現在、その投稿の閲覧数は1万

最近,“为什么方便面是波浪形”这一话题登上微博热搜榜,引起了中国广大网友的兴趣,目前讨论量已经超过1.4万。

中国农业大学食品科学与营养工程学院教授范志红表示,方便面的形状与其营养性无关,做成弯曲的形状应当是首要考虑到弯曲形状不易折断、方便运输,而这更多属于物理学考虑的范畴。


中科院物理所的樊秦凯博士分析,方便面之所以做成“小波浪”造型,主要有三个好处:

中国科学院物理所の樊秦凱博士は、インスタントラーメンの多くがちぢれ麵であることの3つのメリットを挙げる。

不易碎

首先,面条要经过高温蒸汽蒸熟,再过油炸,才能变成方便面,而如此处理后的面条很脆,容易折断。在面条上做出各种小的弯曲时,能提高其抗压能力,使其变得不容易折断。

インスタントラーメンは、高温の蒸気で熱してから、油で揚げて作られる。そのため麺はパリパリしていて折れやすくなる。しかし、ちぢれ麵にすることで、圧力がかかっても折れにくくなる。

节约成本

其次,面条如果是直的,放在纸碗里的就只能是短的小段,想要让面条变长,就得把纸碗做大。

ストレート麺にすると、カップの大きさに合わせて、麺を短くしなければならず、麺を長くしたい場合、カップを大きくしなければならない。

波浪形就相当于把长面条折叠起来了,能在小碗里装下更多面。节省了空间,自然也就节省了成本。

しかし、ちぢれ麵にすることで、長い麺を折り畳むようにして、小さなカップの中に収めることができる。ちぢれ麵にすることでスペースをうまく使うことができ、コスト削減につながるというわけだ。

口感更好

最后,热水泡是方便面最主流的吃法。相比于直的面条,弯弯的面条之间有更多空隙,泡面时可以和热水充分接触,保证了泡面的口感。

熱湯を注ぐというのがインスタントラーメンの最も主流の作り方となる。ストレート麺と比べると、ちぢれ麵のほうが、湯が麺と麺の間に入っていきやすく、麺がむらなくほぐれ、おいしく食べることができる。

Quora上也有人提问了这个问题,看来全世界的吃货,都有一颗好奇心。

Q&Aサイト・Quoraにも同じ質問が投稿されている。ここからも世界中のインスタントラーメンファンが同じ疑問を抱いていることが見て取れる。

Quora高赞答主还提到了另一个原因——方便夹起来。不管你是用叉子还是筷子,弯弯的面条都更便于夹起来食用。

Quoraでは、あるネットユーザーが別の理由として、「ちぢれ麵だと箸でもフォークでも食べやすい」をその理由として挙げていた。

おススメ

 

人民網論説:国家追悼日、歴史から前進の力を吸収

火鍋をこよなく愛す中国人 毎日火鍋企業30数社が誕生

【中日双语】因为李子柒,数百万外国人爱上中国


本微信号内容均为人民网日文版独家稿件,转载请标注出处。

【声明】内容源于网络
0
0
人民网日文版
开设于1998年,涵盖时政、社会、文化、科技等多领域的日语网站(http://j.people.com.cn/)
内容 8288
粉丝 0
人民网日文版 开设于1998年,涵盖时政、社会、文化、科技等多领域的日语网站(http://j.people.com.cn/)
总阅读1.8k
粉丝0
内容8.3k