大数跨境
0
0

3億9千万人が老眼 40歳以上の9割超が「近くが見えにくい」

3億9千万人が老眼 40歳以上の9割超が「近くが見えにくい」 人民网日文版
2020-12-02
0
导读:啥?35岁开始老花???

中国ではほぼ3人に1人が老眼に悩んでいる。最近、「愛爾眼科(AIER EYE)睛新Lens手術臨床・応用専門家のコンセンサス」が発表された。

 目の水晶体が少しずつ老化していくと、光を調整する能力が衰え、視力が落ちる。そのようにして近くのモノや字が見えにくくなるのが「老眼」だ。

研究では、老眼は通常、38歳前後から生じ、42歳から44歳にかけて発生ピークを迎える。ほとんどの人が52歳までに老眼の症状が生じ、罹患率はほぼ100%だ。中南大学愛爾眼科学院の博士課程の指導教官・王錚教授は、「統計によると、中国の35歳以上の人口で、老眼が生じている人の数は3億9000万人。中国の総人口の約3割を占めている」と説明する。

老眼の人は非常に多いものの、そのほとんどは眼科に行って医師に見てもらうことはなく、老眼鏡をかけない、または適当に選んだ老眼鏡をかけるという人が多い。現在、老眼に対する科学的な対応には2種類あり、1つは眼科医療機関で老眼鏡を作ってもらうこと。もう一つは老眼手術で、しっかりとした視力を保ちたいと思う人は手術を選ぶことができる。

インターネット時代の今、中・高齢者もインターネットの主力となっており、オンラインショッピングやショート動画視聴などに対する熱意は若者にまったく引けを取らない。そのため、余暇を快適に過ごすためにも、仕事を効率よくするためにも、老眼鏡をかけずに近くのモノや字がはっきり見えるようになりたいという人が急増している。「40歳以上の働く人の老眼罹患率及び全プロセスの視力の重要性調査研究報告」によると、回答者の90%以上が、「近くの文字が見えにくい」と答えた。回答者の86%が「単に老眼鏡に頼るのではなく、いろんな視力矯正・治療方法を通して、近くが見えにくいという現状を改善したい」と答えた。

おススメ

 

【中日双语】“小智若愚”会还书 深圳一图书馆启用物流分拣“黑科技”

ネコも思わず手が出るほど本物そっくりの立体金魚絵が話題に

サッカー界のレジェンド・マラドーナ氏死去


本微信号内容均为人民网日文版独家稿件,转载请标注出处。

【声明】内容源于网络
0
0
人民网日文版
开设于1998年,涵盖时政、社会、文化、科技等多领域的日语网站(http://j.people.com.cn/)
内容 8288
粉丝 0
人民网日文版 开设于1998年,涵盖时政、社会、文化、科技等多领域的日语网站(http://j.people.com.cn/)
总阅读3.6k
粉丝0
内容8.3k