Hong Kong Airlines has introduced training sessions of wing chun, a form of kung fu, for their cabin crews, in a bid to
protect their staff from attacks by frustrated passengers,
Hong Kong media reported.
据港媒报道,香港航空公司最近开始向空勤人员教授咏春拳,以应对"空怒族"的攻击。
The airline's flight attendants reportedly
experience on average 3 attacks per week, as the airliners struggle to maintain flight times. Airports in China have gotten only 50% of flights off the ground on time this summer, data showed.
据悉,因频繁误点惹怒乘客,该公司空乘人员平均每周受到乘客3次攻击。数据显示,今夏国内航班准点率仅50%左右。
空怒族 air rage tribe
例句:
The constant flight delays in China have seen mobs of angry passengers mount at least 8 large protests at departure gates in the last 2 months. There is even a new phrase for the rampaging hordes: "air rage tribe".
中国持续的航班延误在过去两个月引发了至少8起乘客在登机口抗议的事件。这些愤怒的乘客甚至有了一个新称呼,"空怒族"。
——点击右上角按钮分享——

