大数跨境
0
0

读者:高富帅和白富美在英文中有没有对应或相近的表达?

读者:高富帅和白富美在英文中有没有对应或相近的表达? 中国日报双语新闻
2013-06-17
1
导读:ChinaDaily双语手机报周日乐学版特别奉献。

布莱恩回复:

There are plenty of words to describe a loser. You could try also-ran (ie he/she always comes in second or last place); deadbeat (about as much energy as a corpse); down-and-outer (like a hobo or tramp); or a lead balloon (too heavy to fly).

英语中形容"失败者"的词汇不少。例如also-ran(总是位居人后的人),deadbeat(行尸走肉),down-and-outer(流浪汉),或者a lead balloon(铅做的气球,永远飞不起来)。

Handsome or beautiful people also have loads of epithets. A guy who is popular with the girls might well be called "a lady's man" or even "a ladies' man" - depending on how popular he is! A beautiful girl might be described as "god's gift to men" or simply "god's gift".

形容"帅气或漂亮的人"的词也有一箩筐。一个非常受女孩欢迎的家伙可以叫做"a lady's man"(讨女人喜欢的男子),甚至a ladies' man(万人迷)——取决于他受欢迎的程度!一个漂亮女孩可以被形容成"god's gift to men"(神给男人的礼物)或简单点,"god's gift"(神的礼物)。

查看全文定点击“阅读原文”

【声明】内容源于网络
0
0
中国日报双语新闻
China Daily旗下官方账号。每周七天,为你的英语保鲜!
内容 13584
粉丝 0
中国日报双语新闻 China Daily旗下官方账号。每周七天,为你的英语保鲜!
总阅读32
粉丝0
内容13.6k