之前有不少用户提问,起英文名字有什么需要注意的么?今天选择了一篇来自中国日报英文博客的博文,作者举出了若干西方人觉得奇怪的名字,也许能对大家起英文名这件事有所帮助。
作者:Sean Boyce
中国人的英文名总是一个有趣的话题。我认为,中国人士很注重自己名字的内涵的。而我妈为我取名时,仅仅是因为她喜欢这个名字的读音(或是因为迷恋007的扮演者肖恩·康奈利)。我认为中国人应该选择一些听起来不错的名字。坦白讲,有些名字是我们应该避免的。以下就是我在中国遇到的一些有趣的名字。
水果类

Come on people, watermelon, orange and apple are not names.If I called my self 西瓜,you would think it a very strange name.在英语里面也是一样的,所以不要用水果来给自己取名。
虚构人物的名字

永远都别用书中虚构的人物来为自己取名,这样别人在喊你的名字时会显得很奇怪。例如“前几天我和彼得潘出去了”。这样别人就会很自然地和你开玩笑:“小仙女(彼得潘中的人物)和你在一起吗?”Please leave these names alone. This includes Harry Potter, Edward Cullen or any other fictional character. please...(所以,请千万不要用这些英文名,例如哈利波特,爱德华·卡伦等。)
In the original Peter Pan book, he killed the Lost Boys when they got too old...图上这句话简直太毁童年了...
布拉德·皮特

This is on par with me calling myself 李小龙。我们必须承认,当我们和别人讨论这些明星的时候,我们的名字听起来会很奇怪。如果你喜欢布拉德这个名字,就用它吧,但是要丢掉皮特这个姓,这样我们才更好接受。
和“钢管舞娘”有同意的名字Stage names (or rather pole dancer names).

我真的不想冒犯任何使用这些名字的人,但我希望你能知道,很多常见的名字都和钢管舞娘同义。这些名字包括了Candy, Crystal, Coco, Candice, Sweet, Honey 以及Sugar,还有很多这样的名字。也许你觉得这些名字翻译成中文很可爱,但是这些名字听起来并不好。
动物类

在英文中,用动物来取名也很别扭。我能理解汉语里面的“马”是指horse,不过中国人有姓马的,所以由于我知道你是中国人,在一定程度上,“horse”这个名字听起来不是很奇怪,但是对于Octopus(章鱼)我就说不准了。如果你想让你的名字正常点,就不要用这种名字。
微信君想说的是,该博文的亮点是在评论部分。网友纷纷吐槽他们遇到过的“奇怪”名字。你们感受下:
I have so many too: Ghost, Wall, Santa, Whatever, Cappuccino, Wisisn, Optimus, I could go on.
Met a brother named: Chicken Soup, I was like you got to be kidding me man...
I spent a week in a private clinic in Shanghai some years ago and my 2 nurses were called Candy and - if I remember it correctly - Rainbow.
博文内容仅代表作者个人观点
阅读博客全文请点击左下方“阅读原文”


