大数跨境
0
0

【3.5】今日两会关键词:政府工作报告(独家双语图表解读)

【3.5】今日两会关键词:政府工作报告(独家双语图表解读) 中国日报双语新闻
2014-03-05
0
导读:温馨提示:两会专题每日更新,回复关键词“两会”或点击主页下方导航(今日推荐—两会专题)可随时获取China

温馨提示:两会专题每日更新,回复关键词“两会”或点击主页下方导航(今日推荐—两会专题)可随时获取China Daily两会双语资讯及热门词汇。


NPC session opens

全国人大会议在京开幕 李克强作政府工作报告


The 12th National People's Congress (NPC) opened its 2nd annual session Wednesday at the Great Hall of the People in Beijing, Xinhua reported. Premier Li Keqiang delivered his 1st government work report at the opening meeting. Li pledged to make breakthroughs in reform. "We must rely fully on the people, break mental shackles and vested interests with great determination," he said.

据新华社报道,第十二届全国人民代表大会第二次会议5日在北京人民大会堂开幕。国务院总理李克强在会上首次作政府工作报告。李克强强调,必须紧紧依靠人民群众,冲破思想观念的束缚,突破利益固化的藩篱,全面深化改革。

图表解读



政府工作报告摘要

--Gross domestic product grows about 7.5%.

国内生产总值增长7.5%左右。

--Consumer Price Index increase will be kept around 3.5%.

居民消费价格涨幅控制在3.5%左右。

--Add 10m more urban jobs and keep the registered urban unemployment rate at a maximum of 4.6%.

城镇新增就业1000万人以上,城镇登记失业率控制在4.6%以内。

--Governments at all levels will be asked to publish their budgets and final accounts.

所有财政拨款的"三公"经费都要公开。

--The government will promote the healthy development of Internet finance.

促进互联网金融健康发展。

--China will begin to build more than 7m units of government-subsidized housing in 2014, 4.7m of which will be in rundown urban areas.

加大保障性安居工程建设力度,今年新开工700万套以上,其中各类棚户区470万套以上。

--The government declares war against pollution and will fight it with the same determination that the country battled poverty.

要像对贫困宣战一样,坚决向污染宣战。

--China will safeguard the victory of World War II and the post-war international order, and will not allow anyone to reverse the

course of history.

维护二战胜利成果和战后国际秩序,决不允许开历史倒车。

内容来源:Chinadaily双语手机报(回复“免费体验”查看免费阅读30天使用方式)


    ——点击右上角分享朋友圈——


【声明】内容源于网络
0
0
中国日报双语新闻
China Daily旗下官方账号。每周七天,为你的英语保鲜!
内容 13584
粉丝 0
中国日报双语新闻 China Daily旗下官方账号。每周七天,为你的英语保鲜!
总阅读6.0k
粉丝0
内容13.6k