大数跨境
0
0

神一样的请愿书:网友发起“美剧自救”运动(Fans exculpate US shows)

神一样的请愿书:网友发起“美剧自救”运动(Fans exculpate US shows) 中国日报双语新闻
2014-04-29
2
导读:Heartbroken by the news that popular American TV shows

Heartbroken by the news that popular American TV shows are being taken off Chinese video websites, some witty fans are now defending the innocence of those dramas on Weibo.


热门美剧突然下线的消息令网友们伤心不已,有机智的剧迷们在微博上为各大美剧开脱,陈述其不应该在中国被禁的理由。


A "petition" writes, "The Big Bang Theory tells a story of 4 young scientists who wrongly contribute their lives to capitalist science careers and come to no good end. Their misbelief results in their singleness and poverty. Unable to afford a decent house, they nestle in a tiny flat of less than 150 sqm and live on junk food. An Indian scientist with a tongue disability is even made to sit on the floor to eat. The drama tells us that Western society is full of racism and injustice where women lead a rotten life. It serves as an important warning to those who seek to emigrate."

有网友"上书"称,《生活大爆炸》讲述了四位科学青年由于错误地投身资本主义科研事业,最终导致大龄未婚,买不起房长期蜗居在不足150平米的房内以垃圾食品为生,还有一名印度裔口舌残疾患者长期蹲坐在地上进食的惨象。深刻揭示了西方社会种族歧视、社会不公、女性生活腐朽的现实,对我国大批盲目寻求移民的青年具有极强的警示作用。


以下请看同样机智的微信君标注的《加英文注释版各大美剧请愿书》:


1、《破产姐妹》

此剧里的小餐馆,老板、收银员和服务员终日互相挖苦攻击(sarcasm),生动形象地表现了人们互相之间的勾心斗角和尔虞我诈(intrigue),深刻揭露了资本主义社会人与人之间缺乏温情的丑恶现状,同时也深刻表现了贫苦的无产阶级和资本家之间不可调和的社会矛盾(social conflicts),对巩固社会主义建设有着深远的启示意义。


2、《摩登家庭》

此剧表现了资本主义社会扭曲的家庭关系:一个出身贫寒的拉美移民妇女,为了跳出贫民窟,而委身年龄可以当自己父亲的富老头;一对抚养三个子女的中年夫妇,沉重的经济压力和社会负担,让他们的心理变得极为扭曲(psychologically distorted);一对男青年,为了满足自己的不良趣味(indecent taste)而长期同居,还从第三世界国家领养小女孩排解空虚寂寞(lonely and empty)的生活。这部剧是我国社会主义文明建设和构建新型社会主义家庭十分重要的反面教材(negative example)。


3、《国土安全》

剧中女特工患有严重精神疾病(mental disease),竟然能瞒过主管人员而长期保住工作。更荒谬的是,女主角的生活作风极其腐化不堪(lead a extremely depraved lifestyle),竟然在策反敌人的过程中与其发展出长期的不正当男女关系(improper sexual relations),成为破坏对方家庭的小三(home wrecker)。全剧讲述美国情报机构内部管理的混乱,深刻揭露了美帝国主义借反恐之名在全球范围内大行恐怖主义的丑恶行径。


4、《老友记》

表现了资本主义私有制(private ownership)导致的人类本性的迷失(the loss of humanity)和腐化堕落(corruption),道德败坏(immorality),物欲横流(materialism)。剧中六个男女主角都有严重的生活作风问题(misconduct),由于在纸醉金迷的资本主义社会里找不到自己的方向,它们只有纵情声色(debauchery),放纵自己的私欲,随随便便就和人上床,未婚同居(cohabitation),频繁更换性伴侣,其中几个甚至互相搞在一起。对于盲目向往资本主义生活方式的青年来说,这部剧无疑是当头棒喝,敲响警钟(a sharp warning)。


5、《傲骨贤妻》

讲述了资本主义社会一个遭受丈夫欺骗的家庭主妇愤而自立自强(pull oneself up),终于成为一名成功女律师的女性励志剧(inspirational drama)。另外,此剧还揭露了所谓资本主义法制的黑暗、腐败和漏洞(loophole),尤其是这点,灰常适合上CCTV法制频道。


相关词汇:


热播美剧“下架”可用上文中的remove four high-profile American TV series from their websites,也可以很简单地用the websites stop showing four high-profile American TV series表示。


早在上个月,广电总局就发布通知称,今后网站购买的美剧、英剧必须“先审后播”(vet content before making it available to stream),通过审核的节目须报所在地省级广电影视行政部门备案。

内容来源:Chinadaily双语手机报(回复“免费体验”查看免费阅读30天使用方式)



【声明】内容源于网络
0
0
中国日报双语新闻
China Daily旗下官方账号。每周七天,为你的英语保鲜!
内容 13584
粉丝 0
中国日报双语新闻 China Daily旗下官方账号。每周七天,为你的英语保鲜!
总阅读4.2k
粉丝0
内容13.6k