对2014年的工作,李克强总理在工作报告中做了很多部署。不少网民认为,"克强范儿"句句关乎实事,没有空话套话,令人印象深刻,而这些看似简单的大"白话",却契合了民众普遍的期待,耐人寻味。
以壮士断腕的决心、背水一战的气概,冲破思想观念的束缚,突破利益固化的藩篱,以经济体制改革为牵引,全面深化各领域改革。——谈改革
We must rely fully on the people, break mental shackles and vested interests with great determination, and pursue economic structural reform as the key step to deepen comprehensive reform in all areas. – On reform
让金融成为一池活水,更好地浇灌小微企业、"三农"等实体经济之树。——谈金融
We will ensure that financial services play an active role in meeting the needs of real economy, including small and micro businesses, agriculture, rural areas, and farmers. – On finance
加快社会信用体系建设,推进政府信息共享,推动建立自然人、法人统一代码,对违背市场竞争规则和侵害消费者权益的企业建立黑名单制度,让失信者寸步难行,让守信者一路畅通。——谈信用
We will move faster to put in place a social credibility system, share more government information between government departments and with the public, introduce unified codes for natural and legal persons, implement a blacklisting system for enterprises that violate market competition principles and infringe on the rights and interests of consumers, and make those who lose credibility pay the price and smooth the way for those who have credibility. – On credibility
坚守耕地红线,提高耕地质量,增强农业综合生产能力,确保谷物基本自给、口粮绝对安全,把13亿中国人的饭碗牢牢端在自己手中。——谈"饭碗"
We will make sure that China's cultivated land area does not fall below the red line of 120m hectares. We will improve the quality of cultivated land, increase overall agricultural production capacity, and guarantee our basic self-sufficiency of cereal grains and absolute grain security. In this way, we'll have full control over the food supply of China's 1.3b people. – On food supply
我们要继续向贫困宣战,决不让贫困代代相传。——谈贫困
We will continue to fight poverty and prevent poverty from being passed to future generations. – On poverty
要更大规模加快棚户区改造,决不能一边高楼林立,一边棚户连片。——谈棚户区改造
We will expand the rebuilding of rundown urban areas so that cities will take on a new look instead of having stretches of rundown areas existing side by side with high-rise buildings. – On rundown urban areas
严守法规和标准,用最严格的监管、最严厉的处罚、最严肃的问责,坚决治理餐桌上的污染,切实保障"舌尖上的安全"。——谈食品安全
We will strictly follow laws and regulations and comply with standards, and apply the strictest possible oversight, punishment and accountability to prevent and control food contamination and ensure that every bite of food we eat is safe. – On food safety
我们要像对贫困宣战一样,坚决向污染宣战。——谈污染
We will declare war against pollution and fight it with the same determination we battled poverty. – On pollution
——点击右上角分享朋友圈——

