大数跨境
0
0

中国大妈立功了!'脸基尼'杀入西方时尚圈

中国大妈立功了!'脸基尼'杀入西方时尚圈 中国日报双语新闻
2014-08-15
0
导读:To avoid getting a tan, retired women in Qingdao wear

To avoid getting a tan, retired women in Qingdao wear full-face masks known as "facekinis" while at the beach. Now this bizarre trend is getting global attention because it recently got a high-fashion makeover, foreign media reported. Carine Roitfeld, the former editor of Vogue Paris, is trying to make the facekinis happen by featuring models wearing brightly-colored facekinis with high-fashion swimsuits, such as Gucci, on her CR Fashion Book website.

据外媒报道,青岛退休大妈的海边防晒神头套"脸基尼"近日被重新包装后立变"高大上",正在杀入全球高端时尚圈。前法国版《Vogue》主编卡琳·洛菲德正在自己创办的CR Fashion Book网站上倾力打造"脸基尼时尚",让身着古琦等高端泳衣的模特们纷纷戴上颜色鲜艳的"脸基尼"华丽登场。


"脸基尼"摄影师承认灵感来自中国大妈

在《中国日报》的独家专访中,拍摄这组照片的法国摄影师Alexandra Utzmann承认她的摄影灵感正是来自中国大妈的创意,而且照片中所用的游泳面罩也是从中国买来的。Melanie Huynh是这组照片的设计师,而"脸基尼"(facekini)这个词也是这位设计师最早发明和使用的。


时尚杂志的照片中,五颜六色的中国制游泳面罩和世界知名品牌古驰和阿玛尼等搭配在一起毫无不协调感,甚至得到了一些知名品牌厂商的好评。


然而,摄影师的解释说,这些面罩其实最早并不是来自于中国,在上个世纪30年代的时候法国就曾经流行过游泳面罩,跟中国大妈们制作的几乎如出一辙。

(20世纪20年代一款惊悚的全脸式游泳面罩,以保护女士们免受烈日的照射。图片来源:欧洲新闻联合网)


"那时候法国的女士们以白为美,她们佩戴这种面罩就是为了避免晒黑。然而,现在法国的趋势是大家都喜欢将自己晒黑一些显得肤色健康,反而是亚洲女性更注重防晒,以白为美了。"她笑着跟记者解释,这就是时尚的循环往复。


最后,让我们看看中国大妈的"立功照"吧。

微博网友评论:

@阿远Alwyn:话说用这个不会在脸上晒出三个圈吗……

@悠悠家的包子铺:中国大妈走出国门,走向世界,总有一天,我们的广场舞也会全球嗨起来!

@蓝可是嘻嘻TN:时尚就是那么...不可预测

@我只有45KG:中国人民一直走在时尚最巅峰…前几年流行的编织袋…今年是头套…过不久应该是中年妇女骑车防晒衣

@Play是个好少年:大妈们有考虑过恐怖分子的感受吗?


内容来源:ChinaDaily双语手机报(回复"免费体验"查看免费阅读30天使用方式)

【声明】内容源于网络
0
0
中国日报双语新闻
China Daily旗下官方账号。每周七天,为你的英语保鲜!
内容 13584
粉丝 0
中国日报双语新闻 China Daily旗下官方账号。每周七天,为你的英语保鲜!
总阅读4.2k
粉丝0
内容13.6k