Points system for household registration
积分落户制度
请看例句:
Beijing will pilot a "point system" in east suburban district of Tongzhou to allow its migrants to claim permanent residence permits or "hukou".
北京东部郊区通州区将试点积分落户制度,给予外来人口永久居住许可,即户口。
户籍制度改革(household registration reform)是中国改革进入攻坚期和深水区(enter a critical stage and a deep water zone)后,面对的难啃"硬骨头"(hardship)之一,特别对于特大城市(megacity)而言,更是难上加难。很多人对北京户口趋之若鹜,原因在于北京户口背后的教育机会(educational opportunity)、就业扶持(employment support)、养老保险(pension system)及其他社会福利(social welfare),归根结底还是资源有限(limited resources)的问题。
北京通州试点积分落户制的主要指标(criteria)为:合法稳定就业和合法稳定住所(含租赁)(legal and stable employment and residence, including renting houses)、连续居住年限(duration of residency)等。
[词汇拓展]
外来务工人员 migrant worker
流动人口 mobile population
暂住证 temporary residence permit
人口普查 census
积分兑换 point redemption
转载请注明出处:中国日报网双语新闻(Chinadaily_Mobile)。
微信用户如何查阅及分享 |
点击右上角→发送给朋友 点击右上角→分享到朋友圈或腾讯微博 点击右上角→复制链接,可发送到电脑上查看 |
如何订阅中国日报网双语新闻微信 |
添加朋友→查找微信公众账号:中国日报网双语新闻 添加朋友→搜号码:Chinadaily_Mobile 点击右上角→查看公共账号→添加关注 |


