有一天,你突然发现自己曾经觉得挺高大上的一个国外牌子,其实完全是在东莞或晋江的乡镇企业里土生土长出来的...你作何感想?《纽约时报》也注意到了这个独特的中国文化现象,他们为此写了一篇报道↓

Chrisdien Deny, with 500 stores across China, sells luxury goods. A company representative denied that the brand was piggybacking on the reputation of Christian Dior, which has dozens of stores in China.
Chrisdien Deny,卖的据说是奢侈品,在中国有500家店面。公司发言人否认他们是在借光Christian Dior。

Helen Keller, named for the deaf-blind American humanitarian, sells glasses and sunglasses at over 80 stores. The motto: “You see the world, the world sees you.”
Helen Keller,以美国盲人女作家海伦·凯勒的名字命名,有80多家门店。可笑的是,这是一个眼镜品牌,还有一句广告语:你看到世界,世界看到你。

The website of Frognie Zila, which says it offers an “international” selection, has pictures of Venetian canals and the Leaning Tower of Pisa.
Frognie Zila,他们煞费苦心地官网放上了威尼斯运河和比萨斜塔的图片。

Coco Deal, with a logo that mimics Coco Chanel’s, is a Chinese retailer of women’s clothing.
Coco Deal, 中国女装品牌,他们的logo和Coco Channel也有几分相似,是在致敬吗?

Biemlfdlkk is a clothing brand that sponsors China’s national golf team. One employee said it was a German name; another said, “it’s the name of a French designer.”
Biemlfdlkk,这个品牌居然还是中国国家高尔夫球队的赞助商。但是在接受纽约时报采访时,他们的员工自己也说不清这个牌子是怎么回事,有人说这是个德国名字,还有人说这是他们法国设计师的名字。

Orgee, the name of a Chinese clothing brand, seems to be another example of a maladapted English word.
Orgee, 这也是一个用英语里根本不存在的、自己生造出来的词做品牌名字的例子。
中国人对这个词可能不会那么敏感,但是对英语母语者来说,这个名字就很滑稽,因为听起来实在太像orgy(放荡) 了。

Prich’s website says it sells American resort-style casual wear.
Prich的官网上说它销售的是“美国度假系列休闲装”。

An Alpha Femelle shop at a mall in Beijing.
北京一家商场里的alpha femelle专卖店。
alpha:希腊字母的第一个字母;开端;最初
femelle:雌的,母的

Hotwind, another play on English words, is a shoe-store chain.同样用英文玩文字游戏的hotwind是一家卖鞋的连锁店。

Socks, tights and leggings are sold at Restill Show.
Restill Show,这个英文名字同样莫名其妙不知所云,卖各种袜子打底裤。而且他们自己店里的招牌都弄错了,按照他们的官网,Re和Still中间应该有一个空格,招牌上则没有。哪个国际品牌会犯这样可笑的错误?

Teenie Weenie, according to its website, specializes in clothing with a teddy bear theme.
Teenie Weenie号称专营“维尼熊主题的服装”。

Another Chinese clothing chain, Cagliari Exchange, has an Italian sounding name.
Cagliari Exchange, Cagliari是意大利撒丁区首府,一个小城市的名字。
微信用户如何查阅及分享 |
点击右上角→发送给朋友 点击右上角→分享到朋友圈或腾讯微博 点击右上角→复制链接,可发送到电脑上查看 |
如何订阅中国日报网双语新闻微信 |
添加朋友→查找微信公众账号:中国日报网双语新闻 添加朋友→搜号码:Chinadaily_Mobile 点击右上角→查看公共账号→添加关注 |


