大数跨境
0
0

【萌英语】最机智的5句英文,大开眼界了

【萌英语】最机智的5句英文,大开眼界了 中国日报双语新闻
2015-04-24
1
导读:1. This is a ship-shipping ship, shipping shipping shi

1. This is a ship-shipping ship, shipping shipping ships.


Ship作名词是指船,作动词指装船。Shipping作名词时意思是运输。不能理解这句话的同学请看上图。


类似的句子还有:Buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.(水牛城的野牛吓唬水牛城的野牛)。


Buffalo 美国纽约州水牛城。百度创始人李彦宏的母校就在这里。



buffalo 美洲野牛。奔驰在美国和加拿大的一种体型庞大的牛类。美国黄石公园每年被它们弄死的人是被熊弄死的4倍。


Buffalo 动词,意思是威吓,愚弄。


2. I do not know where family doctors acquired illegibly perplexing handwriting; nevertheless, extraordinary pharmaceutical intellectuality, counterbalancing indecipherability, transcendentalizes intercommunications' incomprehensibleness.


不理解这句话的萌点的同学,请用下面的姿势看:


  I


  Do


  Not


  Know


  Where


  Family


  Doctors


  Acquired


  Illegibly


  Perplexing


  handwriting;


  nevertheless,


  extraordinary


  pharmaceutical


  intellectuality,


  counterbalancing


  indecipherability,


  transcendentalizes


  intercommunications'


  incomprehensibleness.


一个很巧妙的句子,每个词都比上一个词长一个字母。弄成中文的话大概是……


其实

不知道

家庭医生

如何学会了

这难以理解又

让人迷惑的书写

然而非凡药学智识

对阵不能释读的字体

完全升华并彻底超越了

通讯中的不可理解之属性


3. I hit him in the eye yesterday.


不管在句子中的什么地方插入only,句义都不一样。



4. "?"


This was French author Victor Hugo's telegraphed message to his publishers, asking about sales of his then newly-published novel, Les Misrables.

法国作家维克多·雨果拍电报问出版商,他的新书《悲惨世界》销量如何,仅有一个“?”。


Their reply was: "!"

出版商的回复如出一辙,仅为一个!。


5."If"


亚历山大大帝的爸爸,马其顿国王腓力二世给斯巴达人写了一封信:


You are advised to submit without further delay, for if I bring my army into your land, I will destroy your farms, slay your people, and raze your city.

你们最好赶快服从我,不然我会率领军队来到你们的领土,摧毁你们的农田,杀戮你们的人民,把你们的城市夷为平地。


斯巴达人很牛,回信只有一个字:“If”。


更牛的是,腓力二世到死都没能征服斯巴达。



微信用户如何查阅及分享

点击右上角→发送给朋友

点击右上角→分享到朋友圈或腾讯微博

点击右上角→复制链接,可发送到电脑上查看

如何订阅中国日报网双语新闻微信

添加朋友→查找微信公众账号:中国日报网双语新闻

添加朋友→搜号码:Chinadaily_Mobile

点击右上角→查看公共账号→添加关注


【声明】内容源于网络
0
0
中国日报双语新闻
China Daily旗下官方账号。每周七天,为你的英语保鲜!
内容 13584
粉丝 0
中国日报双语新闻 China Daily旗下官方账号。每周七天,为你的英语保鲜!
总阅读32
粉丝0
内容13.6k