大数跨境
0
0

从超市到农场,看总理如何在非正式场合促双边关系升温

从超市到农场,看总理如何在非正式场合促双边关系升温 中国日报双语新闻
2015-05-18
1
导读:当地时间17日下午,正在爱尔兰过境访问的国务院总理李克强和夫人程虹在爱尔兰总理肯尼夫妇陪同下,参观了位于香农



当地时间17日下午,正在爱尔兰过境访问的国务院总理李克强和夫人程虹在爱尔兰总理肯尼夫妇陪同下,参观了位于香农的加维农场。


李克强饶有兴趣地参观了农场的奶牛养殖场,认真听取介绍,并详细询问农场的养殖、农产品加工和质量监管等情况。


随后,农场主人加维夫妇在自家客厅为远道而来的客人端上自产的面包、奶酪和牛奶,两国总理夫妇与大家围坐一堂,亲切茶叙。李克强说,当前中国人民生活水平不断提高,对农产品和食品种类、质量和安全的需求与期望不断提升。中国已成为爱尔兰在该领域增长最快的出口市场,两国农牧业合作互补性强,前景广阔,未来可以进一步发掘合作潜力,更好造福两国人民。




Premier Li Keqiang, accompanied by his wife, Cheng Hong, arrived in Shannon, Ireland, for an overnight stop on Sunday to meet with Irish Prime Minister Enda Kenny and the two counterparts agreed to expand bilateral cooperation and exchanges in trade, clean energy, education and many other areas.


Upon arrival, Premier Li Keqiang and Cheng Hong visited Irish dairy farm Garvey Farm in Shannon with Kenny and his wife, viewed herds and listened about approaches to crop cultivation, agro-processing and quality control.


The couples talked with owner Cathal Garvey, and Li prepared gifts for the family, including a box of tea produced in Li's native Anhui province. "I hope my stop in Ireland will bring even closer ties between the two countries and peoples," Li said after arriving at the Shannon Airport.


Experts said any deals signed during the stop could boost dairy and beef exports to China, where consumers with an increased disposable income seek a more diversified and healthier diet.


其实这已经不是总理李克强第一次在非正式场合促双边关系升温啦,双语君接下来用一图告诉你,总理如何在超市、医院、艺术展等等场合施展他的外交魅力~




同时,外媒曾这样评价过总理和夫人的个人魅力


2014年6月,总理访问英国时

《每日邮报》专栏文章说,查尔斯王子曾称中国官员为面无表情的“旧蜡像”,但是作者认为“李克强不同,他是一个闪闪发光的领导人形象”, 直接称其为“闪光总理”(Premier Twinkle)。文中还描述李克强入场时带来的欢快气氛,并对比嘲笑英国上诉法院法官“从来没对我们这么礼貌”。


《泰晤士报》政治记者说,李克强的英语拼音名字(Keqiang)听起来很像英语里形容“收银机”发出的声音(Kerching),而这个字也正好符合他来英国访问的主旋律。


《卫报》评论称,李克强此行访问轻松愉快,笑口常开,“和中国领导人应该表现的行为举止完全不同”。
2015年3月,两会后中外记者会

台湾中央社评论认为,与前两年的记者会相比,李克强当天回答的财经议题明显偏多,凸显他擅长的领域。但不时穿插小故事及幽默口吻,则维持了他的风格。


《旺报》总结出李克强总理“接地气”的三大绝招:1.说百姓听得懂的话;2.从百姓视角去关注民生;3.爱“说故事”,亲民、真诚,又有说服力。
2015年4月,接受英国《金融时报》专访后
《金融时报》总编莱昂内尔•巴伯:“我对李克强的印象是坚毅、博学,而且能够临场即兴发挥。他对美国利率、非常规货币政策以及中日关系等问题侃侃而谈。”
2014年5月,携夫人程虹访问非洲

美国《华尔街日报》称,程虹凭借清新自然赢得好感,她与李克强看起来“像一对中国学者”。


路透社发表评论认为,程虹女士走向世界舞台意味着中国在提升软实力上的新努力。


新加坡《联合早报》援引观察人士的话说,李克强偕同夫人出访,为国际政治的刚性角力场增加了一抹“玫瑰色”,也为总理外交赢得“加分”。
2013年10月,总理访问东南亚

《文莱时报》称,李克强在中国—东盟领导人会议上的讲话凸显“中国魅力”,他以轻松愉快的方式发言,穿插中国的成语和吉祥数字,体现了温暖和发自肺腑的情谊。


马来西亚《联合日报》称,李克强是东亚峰会上最耀眼的大国领袖。


凤凰博报称,总理在东亚再刮外交旋风,取得圆满成功,展现出他拿捏外交分寸、折冲樽俎的纯熟艺术。见谁与不见谁,言行庄与谐,运用之妙,存乎一心。总理倾心与当地各界真情平等互动,形象好、风度佳、感情真、魅力足。



长按二维码,购买中国日报独家"热词红宝书"↓

【声明】内容源于网络
0
0
中国日报双语新闻
China Daily旗下官方账号。每周七天,为你的英语保鲜!
内容 13584
粉丝 0
中国日报双语新闻 China Daily旗下官方账号。每周七天,为你的英语保鲜!
总阅读32
粉丝0
内容13.6k