大数跨境
0
0

两分钟看完百年时尚变迁史

两分钟看完百年时尚变迁史 中国日报双语新闻
2015-06-15
1
导读:可可·香奈儿说,时尚会过去,但风格永存。从1915年到2015年,一百年间,时尚不间断地变化,但这些风格化的造型成为人们可以不断复制的品味。

可可·香奈儿说,时尚会过去,但风格永存。从1915年到2015年,一百年间,时尚不间断地变化,但这些风格各化的造型成为人们可以不断复制的品味。


Fashion in the 1910s was very conservative, characterized by tall, stiff collars and broad hats.

20世纪初的时尚走的还是保守路线,高硬领,宽边帽是这一时期的时尚标志。



During the Roaring ’20s, the style was a bit looser, with sleek, lean lines.

到了“兴盛的1920年代”,流行的风格逐渐向宽松化转变,纤瘦的体型,柔美的线条成为这一时期的时尚。



The 1930s saw the return of the waistline. The Great Depression also led to fabric rations, so dresses were slimmer with more movement.

20世纪30年代的人们重视衣服的腰身设计。由于受到大萧条的影响,布料限量供应,这一时期的裙子更为修身,也更加动感。


In the ’40s, separates became a thing so that women could mix and match different components while actually owning fewer items.

40年代出现了分开的单件衣服,这让女人们可以仅用几件单品就随心搭配营造各种风格。



Following the war, fashion saw a resurgence of haute couture. Christian Dior’s “New Look” silhouette was characterized by a small, nipped-in waist and full skirt falling below mid-calf length.

战后,高级定制时装在时尚界复兴。克里斯汀•迪奥设计的“New Look”最出彩的地方就是那条掐腰式长及小腿的伞裙。



First Lady Jacqueline Kennedy was the style icon of the 1960s with her pillbox hats and geometric suits.

当年的第一夫人杰奎琳•肯尼迪可是20世纪60年代的时尚风向标,她引导了圆盒帽和几何图案套装的潮流。



Fashion in the ’70s was eclectic! Sometimes natural and easygoing, but other times glitzy and vibrant.

到了70年代,率性自由不拘一格成为潮流。有时自然随意,有时炫酷而活力四射是70年代人们最为推崇的风格。




Hello, ’80s! Bigger was better, with big hair, big jewelry, big color, and bright makeup.

说到80后了!这一时期人们喜欢越夸张越好,夸张的发型和首饰,亮眼的衣着颜色,就连妆容都是夸张而耀眼的。




Whatever, loser. The ’90s were all about grunge.

不管怎么说,90年代的品位看起来很low(?)



Oh boy. Who even knows what was going on in the early 2000s.

哦天,谁能解释21世纪初的时尚圈到底发生了啥。




Now in 2015, anything goes!

现在已经2015年了,穿成怎么样都好。



Just don’t forget to take a selfie.

只要别忘了自拍。





【声明】内容源于网络
0
0
中国日报双语新闻
China Daily旗下官方账号。每周七天,为你的英语保鲜!
内容 13584
粉丝 0
中国日报双语新闻 China Daily旗下官方账号。每周七天,为你的英语保鲜!
总阅读3.1k
粉丝0
内容13.6k