th
Anniversary
今年的六月一日,是中国日报社成立三十五周年的日子。双语君今天带大家一起回顾三十五年来,中国日报用文字、照片记录下来的重大新闻,重要时刻。
Women’s team wins World Cup
中国女排夺得世界杯冠军
China defeated Japan on Nov 16, 1981, by winning a down-to-the-wire battle in the final round of the third World Cup Women's Volleyball Tournament. “The women's volleyball team's victory shows that China can not only dominate ’small ball’ games such as ping-pong and badminton, but is also capable of winning international contests in ’big ball’ -- basketball, soccer, volleyball, People's Daily said in its editorial.
1981年11月16日,第三届世界杯女子排球锦标赛决胜局赛况激烈,中国女排最终战胜日本队,赢得了最后胜利。《人民日报》发表社论称:“中国女排的胜出表明,中国不仅可在乒乓球、羽毛球等‘小球’比赛中遥遥领先,而且也能赢得篮球、足球及排球此类国际性‘大球’竞赛的胜利。”
Sept 25, 1982

China, UK hold talks on HK
中英两国就香港问题举行会谈
Deng Xiaoping and Margaret Thatcher held far-reaching and friendly talks on the future of Hong Kong on Sept 24. "The Chinese Government's position on the recovery of the sovereignty of the whole region of Hong Kong is unequivocal and known to all," Xinhua said in a report.
1982年9月24日,邓小平和玛格丽特•撒切尔夫人(Margaret Thatcher )就香港前途问题进行了意义深远的友好会谈。新华社在报道中称:“中国政府关于收回整个香港地区主权的立场是明确的、众所周知的。”
Dec 22, 1983

China achieves milestone in supercomputers
中国成功研制首台超级计算机
China successfully produced its first supercomputer capable of doing more than 100 million tasks per second, marking a great stride in the country's computer technology and making China one of four or five nations in the world with computers capable of such work.
中国成功研制了第一台每秒可运算一亿次以上的超级计算机,标志着中国的计算机技术向前迈进了一大步;而且世界上只有四五个国家拥有具备此运算能力的计算机,这使得中国也跻身其列。
Sept 27, 1984

China and UK seal HK pact
中英两国签署《关于香港问题的联合声明》
China and Britain initialed a joint declaration on Sept 26, 1984, under which Hong Kong will be restored to China on July 1, 1997. It ended two years of secret negotiations, which began in 1995 when then-British prime minister Margaret Thatcher visited China at the invitation of the Chinese Government, and held talks with Chinese leaders about the future of Hong Kong.
1984年9月26日,中英两国签署《关于香港问题的联合声明》,声明中国将于1997年7月1日对香港恢复行使主权。从1995年开始中英两国就香港问题展开秘密磋商,时任英国首相的玛格丽特•撒切尔夫人应中国政府之邀访华,并与中方领导人就香港前途问题举行了会谈。至此,为期两年的秘密磋商终完美落幕。
Feb 22, 1985

China opens first 'station' in Antarctic
中国建成首个南极“考察站”
The inauguration of the Great Wall Station, the first research station established in Antarctic by China on Feb 20, marked a giant step forward for the country’s scientific research in the Earth’s southern planet.
1985年2月20日,中国于南极建成首个考察站,即长城站。中国南极长城站落成典礼标志着中国在对地球南部的科学研究方面向前迈出了一大步。
Jan 30, 1986

Challenger explosion shocks world
美国“挑战者”号航天飞机爆炸震惊世界
The NASA space shuttle broke apart 73 seconds into its flight on Jan 28, leading to the deaths of its seven crew members.
1986年1月28日,美国国家航空航天局(NASA)的航天飞机在升空73秒后爆炸, 7位机组人员全部遇难。
July 11, 1987

World population reaches five billion
世界人口达到50亿
As the world’s 5 billionth person was born on July 11, the burgeoning population has outstripped economic expansion, overburdening the planet and becoming a crucial issue of social development.
1987年7月11日,世界第50亿名居民出生。迅速增长的人口数量已经超过了经济扩张进程,致使地球不堪重负;全球人口增速过快也成为社会发展面临的一大关键问题。
March 11, 1988

First test-tube baby born on mainland
中国大陆首例试管婴儿诞生
China's first test-tube baby was born on March 10 and the success was hailed as a breakthrough that would contribute to the understanding of the nature of human reproduction, thus promoting the development of human genetics and embryology, and the study of immunity.
1988年3月10日,中国首例试管婴儿成功诞生,这一重大突破有助于认识人类繁衍的本质意义,因而促进了人类遗传学、胚胎学及免疫研究的发展。
Feb 16, 1989

Soviets pull out of Afghanistan
苏联军队撤离阿富汗
Lieutenant-General Boris Gromov became the last Soviet soldier to leave Afghanistan on Feb 15, nearly 10 years after the Soviet Union sent troops into Afghanistan to support the Kabul regime in its war with Muslim guerrillas.
苏联派遣军队进入阿富汗支持喀布尔政权与穆斯林游击队之间的战争长达近十年之久。1989年2月15日,中将鲍里斯•格罗莫夫(Boris Gromov)是最后一名撤离阿富汗的苏联军人。
Feb 12, 1990

Mandela released after 27 years in prison
前南非总统曼德拉入狱27年后获释出狱
Nelson Mandela walked through a prison gate to freedom on Feb 11, 1990, and was welcomed joyfully by blacks as their leader after 27 years in jail for choosing to take up arms against apartheid. Mandela, leader of the African National Congress group, was serving a life sentence after he was convicted of sabotage and plotting to overthrow the white government.
纳尔逊•曼德拉(Nelson Mandela)因决定反对种族隔离而被捕入狱27年。1990年2月11日,曼德拉走出监狱大门,重获自由,黑人民众满心欢喜迎接其出狱。非洲人国民大会武装组织民族之矛的领袖曼德拉被控企图破坏并密谋推翻白人政府,被判处终身监禁。
Dec 12, 1991

Europe agrees on single currency
欧洲就单一货币达成一致
European Community (EC) leaders agreed on a historic political and monetary union treaty on Dec 11, 1991, to give Western Europe a single currency by 1999 and a stronger joint voice in world affairs. The treaty opened the prospect of a common European defense, with the Western European union military pact eventually implementing decisions of the EC political union.
1991年12月11日,欧洲共同体(EC) 领导人一致通过历史性的政治和货币联盟条约,将于1999年正式在西欧发行单一货币,且将在全球事务上齐心协力、保持一致。该条约也为欧洲展开共同防务拉开了序幕,西欧联盟军事协定最终开始执行欧洲共同体政治联盟所做的决定。
Dec 27, 1991
Soviet Union breaks up
苏联解体
The Union of Soviet Socialist Republics (USSR) ceased to exist on Dec 26. “China is ready to maintain and develop its friendly relations and cooperation with the republics of the former Soviet Union on the basis of the Five Principles of Peaceful Coexistence,” a Chinese Foreign Ministry spokesman said at that time.
苏维埃社会主义共和国联盟(USSR)于1991年12月26日解体。中国外交部发言人表示:“中国将在和平共处五项原则的基础上同各前苏联共和国成员保持、发展友好合作关系。
April 28, 1993

Historic meeting between Chinese mainland, Taiwan
中国大陆与台湾实现历史性会晤
In an historic summit on April 27, various agreements were reached at the first high-level nongovernmental talks held between the Chinese mainland and Taiwan since 1949.
1993年4月27日举办的历史性峰会是1949年以来,中国大陆与台湾举办的第一次高层非政府对话,双方在多个议题上达成一致。
May 11, 1994

Mandela sworn in as president
曼德拉宣誓就职总统
Nelson Mandela took the oath of office on May 10, 1994, to become South Africa's first black president in a glorious celebration ending the agony of apartheid and marking the country's return to the world community.
纳尔逊•曼德拉(Nelson Mandela)于1994年5月10日宣誓就职,成为南非第一位黑人总统,就职典礼壮丽辉煌,结束了南非种族隔离所带来的痛苦,也让南非重回国际社会的怀抱。
Oct 25, 1995

President addresses UN assembly
中国主席出席联合国大会并致辞
Then-president Jiang Zemin delivered a speech at the Special Commemorative Meeting on the UN's 50th anniversary in New York on October 24, 1995. It was the first time that a Chinese president attended the UN assembly and gave a speech.
1995年10月24日,中国主席江泽民在联合国成立第50周年特别会议上发表讲话。这是中国主席第一次参加联合国大会并发表讲话。
Nov 14, 1996

Mid-air collision claims 350 lives
沙特航空飞机在半空发生撞击,350人遇难
A Saudi Arabia Airlines Boeing 747 that had just taken off from New Delhi on November 12, 1996, hit a Kazakh Ilyushin Ⅱ-76 cargo plane that was preparing to land. The collision killed all people on board the two planes, about 350.
1996年11月12日,沙特阿拉伯航空公司(Saudi Arabia Airlines)的一架波音747刚从印度新德里起飞,便撞上准备降落的哈萨克伊留辛Ⅱ-76货运飞机(Kazakh Ilyushin Ⅱ-76 cargo plane)。两架飞机共有机组人员约350人,无一幸存。
Feb 20, 1997

Deng Xiaoping dies at 93
邓小平逝世享年93岁
Deng Xiaoping passed away at the age of 93 in Beijing at 9:08 pm on February 19, 1997, because of illness.
1997年2月19日晚上9点08分,邓小平同志在北京因病逝世,享年93岁。
Aug 8, 1998

Yangtze River floods leave 1,800 dead
长江洪灾,导致1800人丧生
The severe floods along the Yangtze River caused the deaths of more than 1,800, destroying 4.3 million houses and 10 million hectares of crops. Some 100 million people were affected by the floods. The economic losses reached more than 150 billion yuan.
这场严重的长江洪灾导致1800多人丧生,430万户房子、1000万公顷的作物遭到破坏。一亿群众受到影响。经济损失高达1500多亿元。
Dec 20, 1999

Macao hoists five-star national flag
五星红旗飘扬在澳门上空
Macao is home! The raising of the five-star national flag and the flag of the Macao Special Administrative Region over newly returned Macao soon after midnight on Dec 20, 1999, marked a major step forward in China's reunification efforts.
澳门回归了!1999年12月20日零时许,五星红旗和澳门特别行政区旗同时升上澳门天空,标志着中国统一大业又向前迈进一步。
June 27, 2000
Scientists complete draft mapping of human genome
科学家完成人类基因草图绘制
An international team of scientists announced the completion of the blueprint of human life — a draft of the human genome, on June 26, 2000. Mapping the genome ushered in a new era of genetics-based medicine, enabling doctors to treat the underlying genetic causes of human illnesses, including heart disease and cancer.
2000年6月2 6日,一支由国际科学家组成的小组宣布已完成人类生命蓝图草图绘制,即人类基因组草图,绘制基因开创了遗传学的新时代,基于此,医生能够根据心脏病和癌症等人类疾病潜在的原因来对症下药。
Dec 22, 2001

Terror strikes heart of US
恐怖袭击重创美国
In a horrific sequence of destruction, terrorists hijacked two airliners and crashed them into the World Trade Centre in a coordinated series of attacks that brought down the twin 110-story towers on Sept 11, 2001.
经过一系列的恐怖袭击后,恐怖分子于2001年9月11日劫持了两架客机,对世贸中心发动有组织的撞击,使得这栋110层楼高的摩天大楼坍塌。
June 4, 2002

China makes World Cup debut
中国足球队首次亮相世界杯
The waiting was finally over. China, the country with more football fas thann any other, finally made its World Cup debut on June 4 against Costa Rica.
皇天不负有心人。中国,这个世界上拥有最多球迷的国家终于在2002年6月4日首次亮相世界杯,对阵哥斯达黎加。
April 3, 2003

SARS epidemic spreads across world
非典疫情在全球范围内蔓延
Between November 2002 and July 2003, an outbreak of SARS in southern China caused an eventual 8,096 cases and 774 deaths reported in multiple countries, according to the World Health Organization.
据世界卫生组织统计,2002年9月至2003年7月期间,中国南方爆发的非典最终导致8096人感染,多个国家报道的死亡案例达774例。
Jan 5, 2004
Mars landing a historic triumph
“勇气号”成功登陆火星,历史意义重大
A robotic explorer on Jan 4 beamed stunning images of the bleak Martian surface back to Earth, showing it had made a safe landing in what NASA scientists said could be a dry lake bed ideal for finding signs of life on the red planet.
2004年1月4日,火星探测器“勇气号”将火星荒凉的地表照片传回地球。美国国家航空航天局的科学家们说,这表明其已安全着陆,有可能是降落在干涸的湖床上,开始在火星这个红色星球上找寻生命迹象。
April 30, 2005

CPC and KMT leaders meet
中国共产党和国民党最高领导人会面
On April 29, top leaders of the Communist Party of China (CPC) and Kuomintang (KMT) met for the first talks of their kind in 60 years and vowed to end cross-Straits hostility and fight "Taiwan independence."
国共两党最高领导人于2005年4月29日会面,这是国共两党领导人60年来进行的首次友好会谈,并且双方许诺结束海峡两岸敌对状态,坚决反对“台独”。
July 1, 2006

Qinghai-Tibet Railway starts operating
青藏铁路正式通车
The Qinghai-Tibet Railway, the world's highest, began operating on July 1, 2006.
世界上海拔最高的青藏铁路于2006年7月1日正式通车。
Oct 25, 2007
Chang'e I flies to moon
“嫦娥一号”奔月
Chang'e I blasted off from the Xichang Satellite Launch Center atop a Long March 3-A carrier rocket at 6:05 pm on October 24, 2007. On November 5, it entered moon orbit and carried out its mission in one and half years.
2007年10月24日18时05分,“嫦娥一号”月球探测卫星在西昌卫星发射中心由“长征三号甲”运载火箭发射升空,并于11月5日进入月球轨道,执行为期一年半的对月探测任务。
Aug 9, 2008

Dazzling ceremony launches Beijing Olympics
北京奥运会隆重开幕
On August 8, China ushered in the 29th Summer Olympic Games with an extravagant opening ceremony at the National Stadium that portrayed its long history in the most symbolic of fashions. The flying apsaras, the moving types, the Chinese paper scroll, the Olympic rings and the colorful fireworks were the highlights.
2008年8月8日,中国喜迎第29届夏季奥运会。奥运会盛大开幕式在国家体育馆举行,极具象征意义的服装表演充分体现了中华悠久历史。飞天舞、活字印刷表演、中国画轴表演、奥运五环展示以及绚烂夺目的焰火表演都是开幕式亮点。
July 7, 2009

Riots erupt in Urumqi
乌鲁木齐发生暴乱
Riots erupted on July 5 in Xinjiang Uygur autonomous region after two Uygur workers were reportedly killed in a dispute between Uygur workers and local people at a toy factory in Guangdong province on June 26. Chinese officials blamed separatist groups abroad behind the unrest. In total 197 people were killed and more than 1,700 injured in Xinjiang.
据报道,2009年6月26日,在广东省一家玩具厂内,两名维吾尔族工人因与当地居民起纠纷被杀害。之后,新疆维吾尔自治区于7月5日发生暴乱。中国政府强烈谴责暴乱背后的境外分裂组织。此次新疆暴乱事件共造成197人死亡,1700多人受伤。
May 1, 2010

Expo 2010 Shanghai opens
2010世博会在沪举行
As the year's most significant event, Expo 2010 in Shanghai, held from May 1 to October 31, 2010, was a major World Expo in the tradition of international fairs and expositions, the first since 1992. The theme of the exposition was "Better City – Better Life".
作为今年的头等大事,2010上海世界博览会于2010年5月1日至10月31日期间举行。这是自1992年以来首个沿袭了国际展览会和博览会传统的世博会。上海世博会主题为“城市,让生活更美好”。
July 24, 2011

High-speed train collision kills 40
高速列车相撞致40人死亡
On July 23, 2011, a deadly train collision killed 40 people in the city of Wenzhou in East China's Zhejiang province. This was the first derailment on China's high-speed rail since 2007 when the country started its 250 km/h bullet trains.
2011年7月23日,中国东部浙江省温州市发生一起高速列车相撞事故,导致40人死亡。这是自2007年将高速列车提速到每小时250公里以来,中国高铁第一次发生脱轨事故。
June 17, 2012

China sends female astronaut into space
中国将女宇航员送入太空
A proud moment: At 6:37 pm on June 16, 2012, Shenzhou IX, China's fourth manned spacecraft, lifted off from the Jiuquan Satellite Launch Center in Gansu province, sending its first female astronaut and two male astronauts into space and history.
这是一个令人骄傲的时刻:2012年6月16日18时37分,中国第四艘载人航天飞船“神舟九号”在甘肃省酒泉卫星发射中心顺利发射升空,将我国首位女宇航员和其他两名男宇航员一同送入太空,这将载入史册。
June 13, 2013

Snowden reveals US surveillance program
斯诺登披露美国监听计划
Edward Snowden, a former contractor for the CIA, made the headline of 2013 when he leaked information to the media about PRISM, a top secret program of the US National Security Agency that collects and analyzes data from internet users around the world.
爱德华•斯诺登(Edward Snowden)曾就职于美国中央情报局,担任技术分析员。他向媒体透露了有关美国“棱镜”计划(PRISM)的消息,一度成为2013年的头版头条新闻。该计划是美国国家安全局最高机密,旨在收集和分析来自世界各地的互联网用户的数据。
March 9, 2014
Plane with 239 onboard goes missing
马航MH370失联共搭载239名乘客
Malaysia Airlines flight MH370, with 239 passengers, including 154 Chinese citizens, lost contact with flight controllers shortly after take-off from Kuala Lumpur for Beijing on March 8, 2014. And the search is still ongoing for the missing plane.
马来西亚航空公司MH370趟航班共搭载239名乘客,其中包括154名中国公民,2014年3月8日,该客机在由吉隆坡飞往北京不久后便与管制中心失去联系。目前仍在搜索该失联飞机。
Sept 4, 2015

China holds parade to mark war anniversary
中国举行大阅兵,纪念抗日战争胜利70周年
China put on a massive military parade on Sept 3, 2015, to mark the 70th anniversary of the end of World War II and what it calls the Chinese People's War of Resistance against Japanese Aggression.
为纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利70周年,中国于2015年9月3日举行大阅兵。




