
这是“字媒体文化联盟”《月度热词》第二期,内容分为三部分:
总结新词 + 搜罗金句 + 揪出错字

9月份重要事件:
iPhone7发布
艺人乔任梁逝世
莫兰蒂台风、拉尼娜现象
朱莉、皮特离婚;舒淇、冯德伦结婚
01 iPhone7

02 厉害了我的哥

03 虽现狗

04 欠我一个肖奈


01 福原爱:“戴”戒指写成“带”戒指

▲戴戒指、戴帽子的“戴”不能写成“带”。日本人福原爱能用中文开微博,值得肯定,出点文字错误情有可原。
但是,新京报的记者是学汉语长大的,竟然“带”“戴”不分,还上了版面,就有点说不过去了。
02 新京报:“戴”帽子写成“带”帽子

03 安徽日报官微:“去世”写成“去逝”

▲ 9月16日晚,乔任梁去世。说到“去世”,一些媒体常用“去逝”二字,其实是错误的。离开人世可以说“去世”,也可以说“逝世”,但不能写作“去逝”。
04 中国网:“民族”写成“名族”

▲ 看到这里,文字君只能猜测,有些人学拼音的时候舌头没有打卷。
05 凤凰体育:“辛苦”还是“幸苦”?

▲ 小编,您真“幸苦”!辛苦了!
06 新浪:“相差”写成“想差”

▲ 你想找个差33岁的?“想差”应为“相差”。
07 环球时报:“老到”写成“老道”

▲ 《环球时报》2016年9月14日《0∶5!上港遭遇亚冠屠杀夜》文中:“老道的李同国就是最好的证明。”“老道”应为“老到”。“老道”是名词,“老到”是形容词,两词相差甚远。
08 南国都市报:不伦不类的“唇枪舌战”

▲ 《南国都市报》2016年9月28日20版题目《唇枪舌战 一场互相伤害的大戏》
“唇枪舌战”应为“唇枪舌剑”。“唇枪舌剑”对仗工整,朗朗上口,把“舌战”与“唇枪舌剑”强行杂糅在一起,生造出“唇枪舌战”显得不伦不类,破坏了成语本身的美感。
09 南京日报:“剐蹭”错写成“刮蹭”

▲《南京日报》2016年9月14日8版《女子打伞骑车摔倒车肚下》文中:结果在左转弯时,手中的伞与一辆正常行驶的面包车发生刮蹭。
“刮蹭”应为“剐蹭”。剐蹭:物体表面被硬物划破或擦伤,多用于汽车。
10 腾讯新闻:“一只”写成“一直”

▲2016年9月28日,腾讯新闻,“一只鸵鸟”错写成“一直鸵鸟”。来源于热心读者@寻找未来
11 《微微一笑》:“古灵惊怪”、“牵就”是什么鬼
听说,电视剧《微微一笑很倾城》最近很火,但错别字也不少哦!

▲ “古灵惊怪”应为“古灵精怪”。

▲ 有网友说,字幕中“牵就”一词用错了。其实,此处“牵就”没有错。“牵就”同“迁就”。
12 暴走大事件:“一位”错写成“以为”

▲ 最近,王尼玛的《暴走大事件》很火。不过,字幕组出错了!9月23日《暴走大事件》第8分44秒,把“一位”错写成“以为”。
13 央视《今日说法》:“必须”写成“必顺”

▲ 2016年9月7日央视《今日说法》第10分8秒,把“必须”错写为“必顺”,听起来像某个人的名字……























本文由【字媒体文化联盟】联合制作推出:
【字媒体文化联盟】
由“语言文字文化”领域的优质账号联合建立,旨在弘扬汉字语言文化,促进中外文化交流,努力让文字、语言知识变得有趣、并流行起来!目前成员如下:


