

“We were on a break!” 如果你看过老友记,一定不会对这句台词感到陌生,这几乎是个贯穿全剧的梗。

没看过也不要紧,Echo老师现场给大家讲述一下这个著名的 on a break 事件。
老友记的两大主角Ross和Rachel本是一对相爱的小情侣,但Rachel找到新工作后把所有的精力和热情都投入到了工作中,自己这个男友似乎可有可无,Ross因此感到很沮丧。而更让Ross感到沮丧的是Rachel在工作中认识了志趣相投的帅哥朋友Mark,这可就不得了啦。

Rachel的新工作和Mark的出现让Ross感到危机重重,为了守住自己的男友地位,他变得很黏人,屡次跟Rachel争吵,Rachel终于受不了了,提出要冷静一下(take a break)。

事实上Rachel并不打算真的分手,只是希望大家能冷静一下。但相爱的人总是缺乏理智的,她这句 take a break 让Ross以为他们真的结束了,两人之间的误会越来越深,以至于Ross太过受伤(都是借口)去酒吧买醉, slept with another girl,并最终导致他们真的分手了。

Ross一直强调他“出轨”的原因是“We were on a break”,分手期间的出轨不能算是出轨。Rachel则坚定的回击:“No! we were not!” 我们并没有分手,你不要为自己的渣男行为找借口!

天啦噜,一句话的理解分歧就能让情人变仇人啊~ 其实呢,On a break 确切地说并不算是彻底的分手,只是双方冷静一下,处于暂时分开的状态。
那么在英语中关于分手的说法都有哪些
今天我们就来看看吧
▽
➊ break up 分手
这是英语中最常见的关于分手的表述,字典里关于这个短语的解释是:to end a romance. 结束一段恋爱关系。
Break up with sb. 和某人分手
eg. I never wanted to break up with you.
我从没想过和你分手
eg. His first marriage broke up.
他的第一次婚姻破裂了。


Break up组成名词短语breakup(一个单词,没空格)时也可表示为分手
eg. She just can’t get over this breakup.
分手这件事儿在她心里一直没过去。


总的来说,break up可以用于任何一种关系的破裂,使用范围最广。
➋ split up 分手,分开
同样是动词短语,split up与break up在表示分手时有相似之处,但split up更多强调的是分离、分开这一动作.
eg. I was beginning to think that nothing could ever split us up.
我渐渐开始认为没有什么事能把我们分开。


➌ over 结束
over是非常口语化的说法,当over用作形容词时,它可以表示一段关系的结束。
eg. We are so over! / Our relationship is over!
我们分手分定了!
这样的句子在美剧中经常能听到。


➍ dump sb. 抛弃某人
上面三种关于分手的说法都是在恋爱关系中的两个人达成共识,共同决定去结束一段感情,下面给大家讲的第四种则完全是由一个人单方面造成的分手。
Dump大多时候是指“扔、倒(垃圾)”这一动作,用在情感关系时,它指一方抛弃另一方,也就是俗称的“甩掉”某人。
eg. I’m going to dump him if he forgets my birthday again.
要是他再忘记我的生日我就跟他分手。


以上就是英语中比较常见的表达分手的说法, 用英语说“分手”,今天你学会了吗?
希望大家对“分手”这个词只停留在学习阶段,不用付诸行动,因为不管是主动还是被动的分手,都不是件令人愉快的事。希望大家的感情都像Ross和Rachel那样,尽管经历挫折(最好不用经历),最后都迎来一个happy ending!

“ We were on a break! ” -片长2分54秒


中国日报网双语新闻
(ID:chinadaily_mobile)
为您的英语保鲜

长按可关注本微信号

