大数跨境
0
0

友谊隧道:一条承载中老两国人民美好愿景的铁路隧道丨记者手记

友谊隧道:一条承载中老两国人民美好愿景的铁路隧道丨记者手记 中国日报双语新闻
2017-11-14
1
导读:在神秘美丽的云南西双版纳傣族自治州的最南端,一棵四十米高的菩提树安然静

双语君

中国日报双语新闻

为您的英语保鲜!

关注



在神秘美丽的云南西双版纳傣族自治州的最南端,一棵四十米高的菩提树安然静穆地矗立在毗邻老挝的边陲小镇磨憨。



这棵百年古树被当地傣族人民奉为神树,承载着几代人虔诚祝告的祈福和心愿,也静静地守护着在不远处的那个如火如荼的建筑场地,和那些头顶烈日却毫不懈怠的作业人员们。

 

在这里,一条名为“友谊隧道”的铁路隧道正在紧锣密鼓地修建中。



友谊隧道跨越中国和老挝两国边境线,全长9.68公里,其中我国境内7.17公里,老挝境内为2.51公里。


日后,友谊隧道将成为客运和货运铁路运输的关键环节,以及中老铁路一个至关重要的连结点。

When completed, it will be a crucial link for passenger and freight trains, and key to the China-Laos railway, which will connect the rail networks of both countries.



可是,滇南地区那瑰丽又复杂的地质环境给修建隧道的工程师们带来了一些棘手的问题。


根据修建友谊隧道的中国中铁二局负责人介绍,隧道所穿越的山体腐蚀性较强,泥土构造较松散。


中国日报记者奔往前线途中,就耳闻了另外一个标段的一场小的塌方事件。所幸没有人员伤亡,现场也及时进行了清理。但是,前线作业仍然具有一定风险性。因此,研制出防腐蚀的混凝土施工技术,将成为确保隧道耐久性的关键。


施工人员的驻扎地离磨憨小镇不远。记者来到这里的第一个早上,就先随中铁二局玉磨铁路项目经理部书记张帅来到镇里一家小店吃上一碗热乎乎的面。


张帅熟稔地和几个村民打了招呼,聊了会家常。张告诉记者,他调来友谊隧道这个项目也有几个月了,所以和村民们也慢慢熟起来。


隧道由2016年6月开始修建,工程师们有信心能按计划于2019年7月竣工。张帅告诉记者,连接中老两国的友谊隧道,是中国走出国门的第一条隧道。


“The Friendship Tunnel is China’s first railway tunnel that crosses the border.”


张帅


张指着一张十几个人围坐在树底下吃竹筒饭的照片说,他们前不久还和老挝段的施工人员小聚了。


友谊隧道属于中老铁路的第二十二标段,驻扎在这里的都是中铁二局的员工,他们大部分都是四川人,互相说四川话,和记者聊天时也会带着乡音。


看得出来,这些汉子们都有着吃苦耐劳而乐观豪迈的性格。晚上在食堂吃饭时,大家畅快地边吃边聊,早将一天工作的疲劳抛掉。一个工程的完成一般需要几年,在这个偏远的地方,自娱自乐的精神和坚定的信念只怕是相当重要了。

 


工程完成之后,地处偏远边陲的磨憨小镇必将焕发出新的经济活力。


云南省社会科学院研究员陈利君表示:


“正如中国的老话所云,要想富,先修路。磨憨即将成为中老铁路的重要节点和通道,这里的老百姓们将很快看到更多新的房子和车辆。“

“Just as the Chinese saying goes, better roads lead to better life. Mohan residents will see more new houses and cars, as the town becomes a major node on the China-Laos railway.”


而在这个隧道的另一头,那个叫磨丁的老挝边城的命运也将由此改变。

 


磨丁(Boten)曾因博彩业而辉煌一时,却也因赌场的陆续关闭而衰落。如今,这个小城也和老挝其他边远地区一样,期望中老铁路的开通给当地带来流通的人、货物和信息。


中老铁路以磨丁为起点,向南进入老挝段,直至老挝首都万象(Vientiane)。铁路将继续延伸至曼谷(Bangkok)以连通泰国,最后经马来西亚和新加坡,成为泛亚铁路的一部分。

The Lao section of the railway will run south toward Vientiane. When up and running, the Vientiane terminus will be linked to the railway network of Thailand that stretches to Bangkok, and further connected to Kuala Lumpur, capital of Malaysia, and eventually to Singapore. 

 


中老铁路建设的总投资为400亿人民币(约60亿美元),其中中方政府投入70%的资金,老挝政府投入30%。这项充满挑战的铁路项目,沿线有高达62%的部分需要修建桥梁和隧道。因此,中方也将运用我国行业最顶尖的铁路技术去攻克难关。

 


在中老铁路的项目里,有6家中国企业成功中标,以确保中国标准、中国设备和中国技术得到完整的应用。这些中国企业也将协助和监管20家老挝当地承包商完成工程。

 


老挝国家铁路公司负责人Koung Souk-Aloun曾跟当地媒体表示,老挝当局会确保这个几十亿的项目能够惠及两国的企业和人民。


“We will try to ensure that this multibillion-dollar project benefits local companies as well.”


中铁二局的项目经理罗恒富告诉记者:


“中老铁路的成功将展示中国铁路技术走出去的真正实力,具有重要的国际意义。“

“The success of the China-Laos railway will have an international significance, manifesting China’s true ability in taking its railway technology abroad.”


罗恒富


届时,客运火车在山路地段的速度可达每小时160公里,在平原区的速度将高达200公里,而货运火车时速将为120公里。


中老铁路将有助于振奋老挝长久以来被落后的交通所限制的经济体系。

The opening of the China-Laos railway is expected to lift the overall economy of Laos that has been constrained by poor transportation, which results in costly logistics. 



到目前为止,老挝境内唯一一条铁路是一小段3.5公里长的连接泰国的铁路。


陆路交通依然以马路为主,承载着老挝全国98%的客运量和86%的货运量。滞后的基础设施建设也使得老挝的物流成本高出其他东盟国家一倍。据统计,老挝的物流成本为每公里2.5美元,而其邻国泰国仅为每公里1.1美元。


中老铁路一旦建成和通车,运输成本和效率将大大改善。


据统计,从磨丁口岸到万象的车程将从之前的3天缩减到不到3小时,乘客的车费也将减少到一半。同时,货运成本也只有马路运输的三分之一。


在通车的前几年,中老铁路每年将迎来约611万乘客,长远来说可以达到每年862万人次。



在老挝的外国投资者把希望都寄托在中老铁路的顺利开通上,期望能降低成本,并带动人流、物流的流通。

Foreign investors are pinning high hopes on the China-Laos railway to cut costs and enable the flow of goods and people in Laos. 


到时候,中老铁路的终点站万象火车站距离老挝万象塞色塔综合开发区的大门只有不足一公里远。


塞色塔开发区是由中老两国政府共同合作开发的中国国家级境外经济贸易合作区。到2030年,这里将会有150家来自农产品、机械生产和物流等领域的企业进驻。


开发区的负责人刘虎认为,中老铁路的开通将激发老挝国内外投资者的热情。他表示:


“物流成本对我们的企业有着极大的影响。到中老铁路开始运营的时候,它将大大降低原材料和产品进出开发区的运输成本。这一定可以加大后期继续投资的信心。”

“Logistics costs have a significant impact on our companies in the area. When the China-Laos railway starts service in the future, it will dramatically reduce the costs of transporting raw materials and products into and from our development zone. It will definitely boost the confidence of investors, as it smooths the way for cheaper and faster logistics.”


此次磨憨之行,记者感触颇深。这些敬业的前线工作者们谈起自己的工作,都充满自豪,他们知道自己手里的一砖一瓦将建设出一条意义非凡的铁路,将为无数人带来便利和福祉。友谊隧道之所以命名为友谊隧道,也是承载着两国人民和政府的美好愿景吧。



图文邓彦子、王谭罗那


双语君
喜欢的话就来关注我吧~
关注
【声明】内容源于网络
0
0
中国日报双语新闻
China Daily旗下官方账号。每周七天,为你的英语保鲜!
内容 13584
粉丝 0
中国日报双语新闻 China Daily旗下官方账号。每周七天,为你的英语保鲜!
总阅读3.1k
粉丝0
内容13.6k