
当地时间5月18日,原本是一个再普通不过的周五,但美国接连发生两起校园枪击案。
圣达菲高中校园枪击案
当地时间5月18日早7时45分许,美国得州圣达菲高中(Santa Fe High School)发生枪击案,事件造成10人死亡10人受伤。

据美国有线电视新闻网(CNN)报道,枪击案发生在学生刚上课不久:
Gunfire erupted at the school, not long after classes began around 7:30 a.m. CT.
当地时间7点半上课不久,校园里响起了枪声。
Nine students and one teacher were killed, a law enforcement official told CNN.
执法人员向CNN表示,9名学生和1名老师被杀害。

据目击者称,枪手闯入美术课课堂:
An armed person walked into an art class at the school and began firing what looked like a shotgun.
一名武装过的人走进美术课堂,疑似用猎枪开始枪杀。
后警方确认,枪手使用的是一把猎枪(shotgun)和一把左轮手枪(revolver ) 。
此外,警方还发现了爆炸物:
Authorities later found explosive devices -- including pipe bombs and pressure cookers -- in and near the school, the law enforcement official said.
执法人员表示,警方稍后在校园和靠近校园的地方发现了爆炸装置,包括管状炸弹和高压锅。

警方表示,接警后他们迅速赶到现场,将枪手拘押,随后又逮捕了另一名嫌疑人,这两人都是学生。
Dimitrios Pagourtzis, identified as the Texas high school shooter.
Dimitrios Pagourtzis被认定为得州高中枪击案枪手。
Investigators believe that the second person, an 18-year-old, may be an accomplice but not a shooter.
调查人员表示,另一名嫌疑犯18岁,可能是共犯,但不是枪手。
枪手Dimitrios Pagourtzis,17岁,是圣达菲高中的学生。

之前教过他的老师Valerie Martin说,看不出任何迹象他可能会去枪杀别人。
She said she saw no signs that Mr. Pagourtzis might do such a thing. She viewed him as bright, she said, adding he had taken part in the school’s competition for a national history contest.
她说,看不出任何迹象Pagourtzis会做出这样的事情。她觉得这个学生很阳光,还参加过学校的国家历史竞赛。
“He was quiet, but he wasn’t quiet in a creepy way,” she said.
“他很安静,但不是那种诡异的安静。”

枪手Pagourtzis
Pagourtzis的同学Gomez说,他很安静,爱穿风衣(trench coat):
"He was kind of a quiet kid," Gomez said. "Every time you'd try to start a conversation with him he'd just kind of like laugh, wouldn't really continue on with the conversation. ... He didn't like interacting with other students."
Gomez说,他是那种安静的孩子,每次你想试着和他聊天的时候,他就只是笑笑,不会真的和你聊下去……他不喜欢和其他同学互动。
Gomez also noted that Pagourtzis always wore a trench coat.
Gomez也注意到,Pagourtzis总是穿着一件风衣。
对于Pagourtzis成为校园枪击案枪手,Gomez表示没想到:
Gomez said he was surprised when he heard Pagourtzis was suspected of being the shooter.
Gomez说,当他听说Pagourtzis可能是枪手的时候,感到很吃惊。
不过,Dimitrios Pagourtzis之前曾在社交媒体页发了些照片,或许透露了一些信息。
其中一张照片是一件写着“生来就是为了杀人”(Born to kill)的T恤:

He posted a photo on April 30, 2018 of a t-shirt that says "Born to Kill."
2018年4月30日,他发了一张照片,T恤上印着“生来就是为了杀人”的字样。
另外,他还展示了带有纳粹符号的军外套:

枪手Pagourtzis被逮捕后表示,他的“意图就是杀人”。
Pagourtzis told officers he dressed in a trench coat, carried a Remington 870 shotgun and a .38 caliber pistol and shot multiple people "with the intent of killing people," the affidavit said.
根据口供,Pagourtzis对警方表示,自己穿着风衣,带着雷明登870型猎枪和点38口径的手枪,“带着杀人的意图”枪杀了一些人。
affidavit [,æfə'devɪt]:证词书,口供
Pagourtzis还说,自己不会去杀喜欢的学生:
The affidavit said Pagourtzis didn't shoot students he liked "so he could have his story told."
口供称,Pagourtzis没有枪杀他喜欢的学生,“因为这样他的故事就有人讲了。”
得州州长Abbott表示,枪手曾想枪杀别人后自杀。

There was information "contained in journals on his computer and his cell phone that he said that not only did he want to commit the shooting, but he wanted to commit suicide after the shooting," Abbott said.
Abbott表示,枪手“电脑和手机里日记”的一些信息显示,“他说不光想枪杀别人,也想在实施枪杀后自杀。”
在枪击案发生后,校园的宁静被打破,学生们都被吓坏了。


16岁的Dakota Shrader说,“我根本都不知道该去相信谁了。”
“Honestly, I just had the thought in my head that somebody was going to come up behind me and hurt me, shoot me, kill me. I’m still jumpy from it,” Ms. Shrader said. “I don’t know who to trust anymore, at all.”
“老实说,我脑袋里总有这样的想法,有人要从身后袭击我,伤害我,用枪射向我,杀害我。我的精神还是紧绷着,我根本不知道该再去相信谁。”

纪念枪杀中逝去的生命
她说自己再也不会回到校园里了:
“This should be our safe place.”
“这本应是安全的地方。”
“I will tell you that I’m not going back to that school,” Ms. Shrader said.
“我告诉你,我不会再回到那个学校了。”
得州校园枪击案发生后,美国总统特朗普回应称,类似的枪击案“已经在美国发生太多年了”……

"This has been going on too long in our country. Too many years. Too many decades now."
“这已经在我们国家发生太久了,太多年了,太长时间了。”
"We grieve for the terrible loss of life and send our support to everyone affected by this absolutely horrific attack," Trump said.
“我们向逝去的生命表达哀思,并对每一个受到此次绝对可怕袭击影响的人表达支持。”
来看中国日报独家视频:
乔治亚州一高中再发枪击案
得州清晨的枪声过去没多久,美国乔治亚州一高中再发枪击案!
当地时间5月18日晚,美国乔治亚州琼斯博罗市的锡安山高中发生枪击案。
Multiple people have been shot near Mt. Zion High School in Clayton County. The police chief stated that two people were shot in parking lot after high school graduation ceremony.
克莱顿郡锡安山高中附近多人遭枪击,警察局长表示,在该高中毕业典礼后,有两人在停车场遭到枪击。

据报道,目前至少造成1人死亡,2人受伤。
One woman was killed after being shot multiple times.
一名女性在被多次枪击后,死亡。
Another person was shot in the leg, and a pregnant female was trampled during the commotion, authorities said.
另一人被击中腿部,一名孕妇在骚乱中遭到踩踏。
commotion [kə'moʃən] :骚动,暴乱

目前更多的细节还没有被透露:
There is no word yet on the extent of anyone's injuries or how many people are involved.
伤者情况如何,有多少人被卷入该事件中,这些信息目前都不得而知。
得州高中枪击案和乔治亚州高中枪击案分别是美国今年来第22和第23起校园枪击案。
而近8天就已发生了4起枪击案,不知美国校园何时才能重归宁静。

编辑:唐晓敏
来源:CNN、纽约时报、福克斯新闻

推 荐 阅 读





