近来,英国的两大机场因为无人机而变得异常“繁忙”。
在不到三周的时间里,英国盖特维克机场和伦敦希斯罗机场,先后因为无人机的出现而关闭跑道,影响了十多万名旅客的出行……

问询处挤满了人,工作人员已经“落荒而逃”,警察出面维持秩序 来源:BBC
我们先来回顾一下盖特维克机场当时的情况。
More than 140,000 passengers at Gatwick were affected during 36 hours of chaos between 19 and 21 December.
12月19日至21日期间, 36小时的混乱影响了超过14万名盖特维克机场的旅客。
About 1,000 flights were cancelled over three days due to drone sightings.
由于无人机的出现,机场三天内取消了约1000个航班。

航班宣布取消或延误后,机场大厅排起了长队 来源:PA
据机场人员描述,无人机的行为像是一场恶作剧。
"Each time we believe we get close to the operator, the drone disappears," he said.
“每一次我们觉得我们快要锁定操纵者的时候,无人机就消失了,”他说。
"When we look to reopen the airfield, the drone reappears, so I’m absolutely convinced it is a deliberate act to disrupt Gatwick airport."
“当我们将要重新开放机场时,无人机便又出现了。所以我确信这是蓄意破坏盖特维克机场的行为。”
这一事件也迅速占领了英国各大报纸的头版头条。

《泰晤士报》:
Army called in as drones force Gatwick shutdown
军队已被召集,以应对无人机导致盖特维克机场关闭事件

《每日邮报》:
How COULD this speck in the sky ruin Christmas for 350,000?
天上的这个小点点怎么能够毁掉35万人的圣诞节?

《卫报》:
Gatwick chaos sparks call for new controls on drones
盖特维克机场的混乱激起了制定管控无人机新举措的呼声
要知道,西方的圣诞节历来是出行高峰期,一年一度,堪比春运。此次无人机大闹盖特维克机场,不知道打乱了多少人的出行计划。
机场恢复正常后,相关部门并不敢松懈。为了避免日后发生类似的情况,迅速采取了一系列行动。
先是机场方面加强自身防护,斥巨资布置防御系统:
Gatwick said it had spent £5m to prevent future attacks, and Heathrow confirmed it would be buying systems.
盖特维克方面称已经花费了500万英镑来防止今后被无人机干扰。希斯罗方面确认将采购类似系统。
政府也将原有的监管措施进一步“升级”:
Airport exclusion zones will be extended to about 5km from the current 1km, with additional extensions at runway ends.
机场禁区将从目前的方圆1公里延伸至约5公里,并在跑道尽头增设无人机禁飞区。
Drone users can be fined or even jailed if they fly a drone within these zones.
无人机用户如果在这些区域内放飞无人机,可能会被罚款甚至被判入狱。
Also, operators of drones weighting between 250g and 20kg will have to register and take an online drone pilot competency test from 30 November.
此外,自11月30日起,所驾驶无人机重量在250克至20公斤之间的操作员必须注册并进行在线无人机飞行员能力测试。
Police officers will also be given new powers to deal with drone pilots who break the law and the government will test counter-drone technology.
警察将被赋予新的权力来处理违反法律的无人机操纵者,同时政府将测试反无人机技术。
然而万万没想到,新规才刚出炉,本周二伦敦希思罗机场便“沦陷”在无人机的干扰下。
当地时间傍晚时分,机场观测到一架无人机出没在禁飞区域,立即启动应急措施,暂停所有跑道起降。短时间内,地面和机场上空便滞留了约30架飞机。

要知道伦敦希思罗机场可是英国最繁忙的机场,日均旅客运输量超过20万。跑道关闭的消息一出,大家一片哗然,没有人知道两次无人机背后的操纵者是否为同一人,也没有人知道这一次希思罗机场将要“瘫痪”多久。
好在大约一小时后希思罗的跑道便重新开放,飞机恢复了正常起降。
接连两起无人机干扰机场事件让公众疑惑不解,为什么一个无人机能造成如此巨大的影响?究竟如何才能避免此类事件再次发生?
接下来,双语君(微信ID:Chinadaily_Mobile)为大家答疑解惑。首先要声明,军用的大型无人机不在此文的讨论范围内。
The vast majority of unmanned aerial vehicles are actually small, remote-controlled quadcopters used by hobbyists and photographers.
绝大多数无人驾驶飞行器实际上是业余爱好者和摄影师使用的小型遥控四轴飞行器。

来源:Reuters
These small devices are now a mainstream gadget, which can cost from under £40 to several thousands of pounds.
这些小型设备现在越来越主流化,价格从40英镑到数千英镑不等。
Drones are also increasingly being used in industries such as construction and retail.
无人机也越来越多地被用在建筑和零售等行业。
可是,在带来便利的同时,无人机也带来了相当大的安全隐患,尤其是在航空领域。
Tests conducted at the University of Dayton in the US mimicked a midair collision between a 2.1lb (1kg) quadcopter and a commercial aircraft travelling at 238mph (383km/h) and appeared to show it inflicting major damage.
美国代顿大学进行了一项测试,模拟2.1磅(1千克)的四轴飞行器和以时速238英里(383公里)的商用飞机在空中相撞,结果表明破坏十分严重。
Other research from the Alliance for System Safety of Unmanned aircraft system through research in conjunction with the US's Federal Aviation Authority suggested drones could inflict more damage than a bird collision and the lithium ion batteries that power them may not shatter upon impact, instead becoming lodged in airframes and posing a potential risk of fire.
无人机系统安全联盟与美国联邦航空管理局联合进行的其他研究表明,无人机碰撞飞机可能造成比鸟类碰撞更大的破坏。并且为其供电的锂电池在撞击下可能不会破碎,相反,它们会卡在机身内部并构成潜在的火灾危险。

来源:BBC
为了避免危险发生,不少国家和机场其实已经采取了监控和预防措施。
In the UK, legislation came into force in July, making it illegal to fly a drone within 1km of an airport. It is also illegal to fly a drone higher than 120m.
去年7月,英国立法生效:在机场方圆1公里内飞行无人机是违法的,飞行高于120米也是违法的。
But experts have pointed out that this could be ineffective, given that a landing aircraft would fly below 120m. And of course those with malicious intent would have little regard for legislation.
但专家指出,这项规定可能是无效的,因为着陆过程中的飞机飞行高度往往低于120米。而且那些蓄谋已久的人通常都置法律于不顾。
For airports serious about protecting themselves from drone attacks, there is the option of a more sophisticated, if expensive, system, such as that offered by Quantum Aviation, which employs radar, radio frequency detectors and cameras to detect when drones are nearby and locate where they came from.
对于那些想要认真保护自己免受无人机攻击的机场,可以选择更复杂也更昂贵的系统,例如量子航空提供的,采用雷达、射频探测器和摄像头来检测正在靠近的无人机和它们的来源。
DJI, the world leader in making civilian drones, introduced geo-fencing systems in its products in 2013.
世界领先的民用无人机制造商大疆,2013年就在其产品中引入了地理围栏系统。
This technology can prevent drones from flying in some locations and offers warnings to drone operators flying near a restricted zone.
该技术可以防止无人机在某些地方飞行,并向在限制区域附近飞行的无人机操作员发出警告。
为了更好地管理无人机,美国从2015年起采取实名制登记政策。每一架0.25公斤到22.86公斤的无人机都必须“上牌”,无照飞行最高可罚款2.75万美元,若从事犯罪活动,将会面临更大额的罚款甚至监禁。

亚马逊上所售卖的机身可贴标签和飞行执照保护套
中国也于2017年引入了实名制登记政策,并采取更为严格的空中监管措施。
毕竟,类似英国机场的遭遇我们也经历过。2017年5月12日晚,重庆机场遭遇无人机干扰,持续时间长达近4个小时,造成重庆机场40余个航班备降,60余个航班取消,140余个航班延误,上万旅客出行受到影响。
其实无人机造成的问题,归根结底是所有移动技术都会出现的问题,引用远程驾驶飞行系统协会Rupert Dent的话来说:
"If people are absolutely set on trying to go out and do something illegal, they’re at liberty to do that with a drone or a manned aircraft or a car or a bicycle and it is very difficult to disrupt."
“如果人们铁了心要出去干违法的事,那么他们可以自由地利用无人驾驶的飞机或有人驾驶的飞机,或者汽车、自行车。这些行为很难阻拦。”
所以说想要管理无人机,杜绝“黑飞”现象,最终需要管理的,其实都是人。
遵守相关的法律法规,才能在不干扰社会正常秩序的情况下“放飞自我”。
编辑:唐晓敏
参考:金融时报、卫报、BBC等
中国日报欧洲分社出品
本文为中国日报双语新闻(微信ID:Chinadaily_Mobile)原创,未经授权,不得转载。
推 荐 阅 读
好嗨哟!2.5天小长假?网友:先保证我的双休日再说丨今日热词打卡
中国日报双语新闻

↑长按关注中国最大的双语资讯公众号↑



