大数跨境
0
0

《狮子王》要出真“人”版!网友被萌化:大型吸猫现场

《狮子王》要出真“人”版!网友被萌化:大型吸猫现场 中国日报双语新闻
2018-11-30
2
导读:感受到童年的气息了吗?


当这空辽远又豪放的歌声响起时,我们的眼前仿佛出现了威风凛凛的狮子王。他在山崖上俯瞰他的臣民,而百兽们纷纷躬身开始他们的朝拜。


那一刻,我们的童年回来了。


只有我一个人听到开头鸡皮疙瘩都起来了吗??!!



1994年上映的《狮子王》是很多人难以忘怀的回忆,时至今日,一提及这部动画,或者听到它的歌曲,人们眼中还能浮现那些或欢快或催泪的镜头。


和朋友在摇头摆尾中一起长大……



看见亡父出现在水面上的哀思与怀念……



近日,迪士尼宣布,重制的真“人”版《狮子王》将于2019年7月上映,并且放出了预告片。


A new adaptation of The Lion King, voiced by Donald Glover and Beyoncé, is set for release on 19 July 2019. The release date will mark the 25th anniversary of the release of the original 1994 animated film. 

由唐纳德·格罗沃和碧昂斯配音的新版的《狮子王,定于2019年7月19日公映。这一天也是1994年原版动画电影的25周年纪念日。


来看预告片:



预告片一出,立刻引发一波“吸猫”热潮:


刚睁眼时懵懵懂懂的小辛巴……



接受百兽的朝拜:



细心的观众发现了很多原版中似曾相识的镜头:




来看看两版《狮子王》的对比:



强大的配音阵容也是新电影的亮点。


It was announced in February 2017 that Donald Glover, known for Solo: A Star Wars Story (2018) and The Martian (2015), would voice Simba, the young lion next in line to rule the Pride Lands.

2017年2月,有消息称,《游侠索罗:星球大战外传》《火星救援》中的知名演员唐纳德·格罗沃会为辛巴这头未来将统治荣耀王国的狮子配音。


唐纳德·格罗沃配音辛巴


新电影还邀请原版电影中的老面孔做“返场演出”。


木法沙


As the only returning cast member, James Earl Jones will star as the voice of Simba’s father Mufasa, reprising his role from the original 1994 animation.

作为唯一一位回归的配音成员,詹姆斯·厄尔·琼恩将会为辛巴之父木法沙配音,重演他在1994年原版动画中的角色。


艾尔顿·约翰(Elton John)也将重制他在原版电影之中的曲目,包括《生生不息》(Circle of Life)和《今夜爱无限》Can You Feel the Love Tonight


艾尔顿·约翰


此外,原版电影中的配乐人汉斯·季默将在新片中继续发光发热。


World-renowned film composer Hans Zimmer will return to score the remake, having lent his talents to the original 1994 film soundtrack.

世界著名电影作曲家汉斯·季默将回归为新版电影配乐,他已经在1994年原版的电影音乐中展现了才华。


然而,过去有很多打着重制经典卖情怀的片子让观众失望无比,这次听说《狮子王》要出真“人”版,很多人心里一紧。


卫报:迪士尼重制《狮子王》是不是过于怀旧了?



可别把这部作品搞得一团糟!它是如此多人的童年


虽然知道有可能是个坑,网友们还是表示——


不就是钱吗!拿去!!!


毕竟,《狮子王》这部堪称伟大的作品,对于观众和迪士尼都有着深切的意义。

好动画并非

儿童专属


佳片频出的94年被影迷称为“影史奇迹年”,而《狮子王》依然能脱颖而出。


The original film was hugely popular. It was the highest-grossing film worldwide in 1994 and won two Academy Awards.

原版电影颇受欢迎,它是1994年全世界最卖座的电影,并且获得了两项奥斯卡奖。


《狮子王》原版手稿


知名影评人罗杰·艾伯特Roger Ebert)提到,当时的迪士尼已经意识到传统卡通动画的局限性,所以在《狮子王》中作出了变革。


The Disney animators know that cute little cartoon characters are not sufficient to manufacture dreams. There have to be dark corners, frightening moments, and ancient archetypes like the crime of regicide. 

迪士尼动画制作者知道,可爱的动画小人物不能满足“造梦”的需求了。还需要有阴暗的角落、恐怖的时刻和弑君之罪这种古老的故事原型。


刀疤跟哈姆雷特的叔叔一样,被贪欲所控,弑君并且迫害侄子


他认为,反映真实世界的阴暗面反倒能够带给孩子们良性的影响。


By processing life's realities in stories, children can prepare themselves for more difficult lessons later on. The saga of Simba, which in its deeply buried origins owes something to Greek tragedy and certainly to "Hamlet," is a learning experience as well as an entertainment.

通过在故事中体验生活中的现实一面,孩子们能够为之后更加困难的人生课题做准备。辛巴的冒险故事,追根溯源,有一部分来源于希腊悲剧,以及《哈姆雷特》。观看这种故事是一段学习的经历,也是一种娱乐。


小辛巴经历过亲人逝去,被驱逐的苦难,但他也在冒险中收获了友谊,变得强大,这些情节使它的形象变得有血有肉,不再只是一个高高在上的脸谱英雄。


辛巴和他的朋友们


编剧肯尼斯·图兰(Kenneth Turan)在《洛杉矶时报》中评论说:


When things are looking darkest, the first of the film's clever sidekick teams appears… Though he is the hero, Simba needs sidekicks as much as anyone.

在看起来最黑暗的时光里,电影中的最机灵的好友团出现了......虽然辛巴是英雄,他和任何人一样,也需要伙伴。


sidekick:助手


不逃避世界的黑暗,让主角在经历失败、困惑之后成长起来,最后战胜困难,携好友一起向光明的未来前行,这,才是最动人的故事



这也是为何已经长大的我们重新回顾《狮子王》,还能感受到当年的澎湃。


当你遭受挫折的时候,请记住辛巴和他的伙伴们常说的“哈库纳玛嗒嗒”。


Hakuna Matata!

哈库纳玛嗒嗒!

It means no worries 

它意味着从今以后

For the rest of your days 

你无需再担心



编辑:左卓

实习生:许圆圆

来源:Classic FM BBC 卫报


推 荐 阅 读


童装一定是男蓝女粉?席琳·迪翁推出中性风童装引发讨论


中国日报双语新闻

↑长按关注中国最大的双语资讯公众号↑

【声明】内容源于网络
0
0
中国日报双语新闻
China Daily旗下官方账号。每周七天,为你的英语保鲜!
内容 13584
粉丝 0
中国日报双语新闻 China Daily旗下官方账号。每周七天,为你的英语保鲜!
总阅读3.1k
粉丝0
内容13.6k