大数跨境
0
0

“谁看过涉疆纪录片?”外媒无一人举手,华春莹:你们在害怕什么?

“谁看过涉疆纪录片?”外媒无一人举手,华春莹:你们在害怕什么? 中国日报双语新闻
2019-12-10
2
12月9日,外交部例行记者会上,有记者提问,12月5日和7日,中国国际电视台先后播出了两部以新疆反恐为主题的英文纪录片《中国新疆,反恐前沿》和《幕后黑手——“东伊运”与新疆反恐》,纪录片受到国内外观众的关注,但是一贯关注各种涉疆新闻的西方主流媒体竟然选择性失语,集体沉默。请问发言人有何评论?

(昨天,双语君撰文介绍了这两部纪录片的内容,戳这里了解详情。

对此,外交部发言人华春莹表示,这个问题提得非常好。


她向在场的外国记者做了个小调查——“在座的外国记者朋友们,你们当中有谁看过这两部纪录片?”


在场的几十名外国记者,竟无人举手。


华春莹说,“你们居然都没有看。我感到很失望。这很好地回答了为什么西方主流媒体集体失声、选择性失语,大多数西方媒体都没有报道此事。

None of you, actually. I'm disappointed. This well explains why the western mainstream media go silent and skip it.



她说,我注意到其实路透社、法广和《每日电讯报》还是有简短报道。今天上午(9日上午),《纽约时报》、美联社、德国电视二台、法新社、日本广播协会、日本经济新闻都去参加了国新办举办的介绍新疆稳定发展有关情况发布会,你们也都没有报吗?

I noticed Reuters, France Radio International and The Daily Telegraph in fact made brief report. This morning, New York Times, AP, ZDF, AFP, NHK and NIKKEI attended the press briefing on Xinjiang's situation held by the Information Office of the State Council, but none of you covered that, did you? 


你们能不能坦率地告诉我,你们为什么没有报道?你们不是告诉我们,你们一直秉持客观、公正、全面的立场吗?

Can you tell me frankly why it wasn't reported? Haven't you always upheld the principle of objective, comprehensive and fair reporting? 

你们非常关心涉疆问题。
You are very interested in Xinjiang-related issues. 


当有一些别有用心的撒谎者撒着关于涉疆问题的弥天大谎的时候,你们趋之若鹜,而当新疆的事实和真相展现在你们的面前时,你们却唯恐避之不及。

When those ill-intentioned spread lies about Xinjiang, you flock to hear them. But when the facts and truth are readily available at hand, you sidestep it and look the other way. 


这是为什么?你们在担心什么?你们在害怕什么?你们难道真的不愿意静下心来认真地做一些反思吗?

Why is that? What are you worried about? What are you afraid of? Don't you feel like doing some soul-searching about the underlying problems?


“你们没有看过这两部纪录片,我告诉你们,我看过了,心情非常沉痛。”华春莹为现场记者介绍了两部纪录片的部分内容。


(昨天,双语君撰文介绍了这两部纪录片的内容,戳这里了解详情。



华春莹说,面对这样的事实,西方主流媒体和美国、欧洲一些对中国治疆政策横加指责的人,难道真的可以无动于衷吗?他们的良心没有受到任何谴责吗?

When faced with those facts, I'm asking the mainstream Western media and those in the US and some European countries accusing China's Xinjiang policy, can you really stay apathetic? Don't you feel condemned by your conscience?



我想强调的是,不管你们报还是没有报,不管你们想报还是不想报,关于新疆的事实和真相都在那里,铁证如山。谎言终究遮盖不了真相,就像乌云终究遮挡不了太阳。

I'd like to stress that the truth and facts about Xinjiang are right there, no matter you want to report it or not, and no matter you have reported or not. Lies cannot hide the truth, just like the clouds cannot hide the sun. 


我想作为媒体,你们有这样的社会责任,客观公正地为读者观众呈现最基本的事实和真相,而不是先入为主地选择性失聪失明,误导受众。

As you work in the press, I believe it is your social responsibility to present the basic facts and truth in a fair and just manner instead of making preconceptions, remaining deaf and blind to facts and misleading your readers.


编辑:唐晓敏

来源:外交部官网 环球时报


China Daily热词训练营上线啦!
点击图片,了解更多
↓↓↓


推 荐 阅 读


纪录片“大尺度”披露涉疆暴恐案画面,西方媒体却集体沉默


繁体字要不要进入中小学课堂?教育部回应了丨今日热词打卡


中国日报双语新闻

↑长按关注中国最大的双语资讯公众号↑

【声明】内容源于网络
0
0
中国日报双语新闻
China Daily旗下官方账号。每周七天,为你的英语保鲜!
内容 13584
粉丝 0
中国日报双语新闻 China Daily旗下官方账号。每周七天,为你的英语保鲜!
总阅读3.1k
粉丝0
内容13.6k