国家卫生健康委员会官方网站消息,2月10日0—24时,31个省(自治区、直辖市)和新疆生产建设兵团报告,新增确诊病例2478例(湖北2097例),新增重症病例849例(湖北839例),新增死亡病例108例(湖北103例,北京、天津、黑龙江、安徽、河南各1例),新增疑似病例3536例(湖北1814例)。
Chinese health authorities Tuesday said it received reports of 2,478 new confirmed cases of novel coronavirus infection and 108 deaths on Monday from 31 provincial-level regions and the Xinjiang Production and Construction Corps.
Among the deaths, 103 were in Hubei province and one in Beijing, Tianjin, Heilongjiang, Anhui and Henan respectively, according to China's National Health Commission.
当日新增治愈出院病例716例(湖北427例),解除医学观察的密切接触者26724人。
Monday saw 716 people walk out of the hospital after recovery, including 427 in Hubei province, the National Health Commission said in its daily report.
截至2月10日24时,据31个省(自治区、直辖市)和新疆生产建设兵团报告,现有确诊病例37626例(其中重症病例7333例),累计治愈出院病例3996例(浙江核减1例),累计死亡病例1016例,累计报告确诊病例42638例(浙江核减12例,江西核增1例),现有疑似病例21675例。累计追踪到密切接触者428438人,尚在医学观察的密切接触者187728人。
A total of 3,996 patients infected with the novel coronavirus had been discharged from hospital after recovery by the end of Monday.
By the end of Monday, a total of 1,016 people had died of the disease and 42,638 confirmed cases of novel coronavirus infection had been reported in 31 provincial-level regions and the Xinjiang Production and Construction Corps in China.
累计收到港澳台地区通报确诊病例70例:香港特别行政区42例(死亡1例),澳门特别行政区10例(治愈出院1例),台湾地区18例(治愈出院1例)。

推 荐 阅 读



