大数跨境
0
0

特朗普称将制裁中国留学生,中方回应!

特朗普称将制裁中国留学生,中方回应! 中国日报双语新闻
2020-05-31
1
在5月29日的外交部例行记者会上,针对“美国总统特朗普说将出台针对部分中国留学生的制裁措施”一事,外交部发言人赵立坚表示,这将是赤裸裸的政治迫害和种族歧视,严重侵犯中国留学人员人权


赵立坚说:


美国领导人多次表示,欢迎中国学生赴美留学,两国元首3月27日通话时,美国领导人再次表示,美国人民非常尊敬和喜爱中国人民,中国留学生对美国教育事业非常重要,美方将保护好在美中国公民,包括中国留学生。言犹在耳,美方是不是打算食言而肥?
The American leadership said on many occasions that the country welcomes Chinese students who want to pursue studies in the US. During a phone call between the two countries' heads of state on March 27, the US leader said that the American people have great love and respect for the Chinese people; educational institutions in the US would not be the same without Chinese students; and the US will take good care of Chinese people living in the US, including Chinese students. With those words still ringing in our ears, is the US side planning to renege on its own words?

一段时间以来,美方在中美人文交流领域采取的一系列消极错误言行与美方自我标榜的开放自由等理念完全背道而驰,与两国民意背道而驰,与开展国际人才交流的时代潮流背道而驰。给中美正常人文交流与人员往来带来严重消极影响,严重损害了两国关系的社会基础,暴露出美国内一些人根深蒂固的冷战零和思维。人们不禁要问,是不是美国历史上臭名昭著的“麦卡锡主义”正在回潮?
For some time the US has been resorting to a series of negative and wrong words and deeds in people-to-people and cultural exchange with China. It runs counter to the openness and freedom the US claims to champion. It goes against public opinions in the two countries and the trend of the times in international talent exchange. This has gravely impacted the normal cultural and personnel exchange between the two countries, undermined the social foundation for bilateral relations, and exposed some Americans' deep-seated zero-sum game mindset and Cold-War mentality. One cannot help but wonder if this is a rebirth of the notorious ghost of McCarthyism.

如果美国政府公然采取损害中国在美留学人员合法权益的措施,将是赤裸裸的政治迫害和种族歧视,严重侵犯中国留学人员人权。我们敦促美方恪守美领导人有关承诺,立即停止利用各种借口对在美中国留学生无端限制和打压。我们支持中国留学人员依法维护他们的正当合法权益。
Were the US side to adopt measures harming Chinese students' lawful rights and interests, it would be stark political persecution and racial discrimination and a grave violation of their human rights. We urge the US side to abide by its leadership's commitment and immediately stop using all sorts of excuses to wantonly restrict and repress Chinese students in the US. We support the students in safeguarding their legitimate rights and interests in accordance with law.


来源:外交部网站


China Daily热词训练营
(2019年版)
点击图片,了解更多
↓↓↓


推 荐 阅 读




精彩!总理记者会上这些精妙比喻,张璐翻译传神到位


特朗普威胁以暴制暴,示威活动席卷全美,CNN总部被砸……


【声明】内容源于网络
0
0
中国日报双语新闻
China Daily旗下官方账号。每周七天,为你的英语保鲜!
内容 13584
粉丝 0
中国日报双语新闻 China Daily旗下官方账号。每周七天,为你的英语保鲜!
总阅读32
粉丝0
内容13.6k