大数跨境
0
0

最高检:有性侵前科者不得当教师丨今日热词打卡

最高检:有性侵前科者不得当教师丨今日热词打卡 中国日报双语新闻
2020-09-21
1

Jin Ding/China Daily


教师资格

teacher certification


最高人民检察院与教育部、公安部近日联合下发《关于建立教职员工准入查询性侵违法犯罪信息制度的意见》。


Chinese authorities have ordered mandatory background checks on candidates in teacher recruitments in kindergartens and primary and middle schools, and those who have sex-related crime records will be blacklisted. Such people are also banned from obtaining teacher certification, according to the circular.
意见提出,中小学校、幼儿园新招录教职员工前,应当进行性侵违法犯罪信息查询,对具有性侵违法犯罪记录的人员,不予录用。有此类犯罪记录的人员也不予认定教师资格。


单词讲解


这里的be banned from表示“禁止、阻止”,与我们常见的bar是近义词,bar和ban通常可以替换使用。


如果一定要讲这两个词的区别的话,ban的动词和名词形式多用于表示政府官方机构颁布的“禁令”,而bar通常不带有官方性质。


另外,在美剧中经常会看到监狱都有一面铁栅栏墙,所以behind bars表示“进监狱”,比如:


The police said they would put him behind bars some day.

警察说总有一天要把他关进监狱。


此次意见明确了查询的范围:一类是因强奸(rape)、强制猥亵、猥亵儿童(child molestation)犯罪被作出有罪判决的人员,以及因上述犯罪被检察院作出相对不起诉决定的人员。另一类是因猥亵行为被行政处罚的人员。


Such regulations also apply to the recruitment of other faculties, including administrative staff, and odd-job and security personnel in such institutions.
意见规定,行政人员、勤杂人员、安保人员等在校园内工作的教职员工招录也要执行上述规定。


Those already holding jobs on campus are also obliged to undergo the checking procedure. Former offenders will be fired and have their teaching licenses rescinded, it said.
意见明确,教育行政部门应当做好在职教职员工相关违法犯罪信息的筛查。在职教职员工经查询发现有性侵违法犯罪记录的,应当立即停止其工作,按照规定及时解除聘用合同,吊销其教师资格证。

 





Notes


未成年人权益

minor's rights and interests

未成年人身心健康

physical and mental health of youngsters

校园欺凌

school bullying

学生减负

reduce students' excessive academic burden

课外活动

extracurricular activities

学前教育

preschool education


编辑:马文英

来源:新华网


二十四节气双语精讲
用英语讲好中国传统文化知识
↓↓↓


双语君有抖音啦!

抖音搜索:中国日报双语新闻

一起学英语、看新闻

↓↓↓



推 荐 阅 读




扎心!今年艾美奖全副武装送上门,落选后“奖杯”挥挥手走了……


高能演讲!英国学者用27分钟把中美关系讲透了


【声明】内容源于网络
0
0
中国日报双语新闻
China Daily旗下官方账号。每周七天,为你的英语保鲜!
内容 13584
粉丝 0
中国日报双语新闻 China Daily旗下官方账号。每周七天,为你的英语保鲜!
总阅读32
粉丝0
内容13.6k