大数跨境
0
0

押到题了!下次一定早点让你看到

押到题了!下次一定早点让你看到 中国日报双语新闻
2020-12-25
0

你有同样的感觉吗?


现在,想看看“外面的世界”的你,可以随时背包出发;原来,通讯以天计算,现在按秒了;即使相隔千里,也能立刻拨通视频电话,与爱的人随时相遇。


这几十年,我们习以为常的生活背后,其实经历了沧海桑田的巨变。


人们可以随时背包出发的背后,是因为中国修出500多万公里高速公路、3.5万公里高铁线路等……



中国铺设的光缆线路长度足以在地月之间往返64次。



新科技的普及,让55%的中国人已经习惯手机支付。



在经济发展之外,中国绿色发展的速度也令人叹为观止,2.2亿公顷的荒漠变成了森林。



《词解中国:小康之路》(China In Words: Living Xiaokang)系列视频上新后,评论区纷纷催更,“明明押对了题,怎么没有早点发”



在此,视频中的英国小哥Nathan表示:

   


不过,走过路过,看过不亏。



从回家之路的变更到无处不在的网络生活,从说“爱你”方式的更迭到习以为常的绿色生活,Nathan希望在短短几分钟的视频里和大家分享一下他眼中的中国小康生活。


有的网友还评论道:

 


当然,从他的视角看到的只是这场史诗般变革的冰山一角,更重要的是,中国的小康生活是14亿人的共同奋斗,也是我们当下正在经历的每一天的平凡生活。


这四集的关键字,“路”“信”“网”“树”就在身边。很多时候,我们需要的只是一声提醒,去发现它。

 


看了这四集关于小康生活的视频,很多朋友回忆起了过去,关于自己、关于家人、关于家乡......

 


评论区不少留言表示喜欢这一系列视频简洁直观、生动形象的风格。



有朋友有感而发,认为中国的经验很难复制。

  


还有朋友关心,这样的视频也应该让海外网友看到,去了解发展的中国!

 


不要着急,《词解中国》全系列都在中国日报(China Daily)海外社交媒体平台上同步发布了,也引发海外网友讨论和共鸣。



那么问题来了,看完视频的你,“小康生活”如何翻译,你学会了吗?


翻译成“a moderately prosperous society”?


这当然没有错,但用中文的小康拼音“Living Xiaokang”也许更适合,毕竟小康生活的故事,是我们每一个中国人的故事。


导演 栗思月

撰稿 罗瑜 孔闻峥

主持人Nathan Williams

校对 周星佐 沈一鸣

统筹 黄恬恬

制片 张少伟

监制 柯荣谊

出品人 王浩


China Daily精读计划来了!
每天20分钟,带你学英语,看世界!
点击图片,了解更多
↓↓↓


双语君有抖音啦!

抖音搜索:中国日报双语新闻

一起学英语、看新闻

↓↓↓



推 荐 阅 读




可爱!世卫组织告诉小朋友:圣诞老人是对新冠免疫的哦!


英国和欧盟正式“离婚”!两家的致辞内涵太丰富了


【声明】内容源于网络
0
0
中国日报双语新闻
China Daily旗下官方账号。每周七天,为你的英语保鲜!
内容 13584
粉丝 0
中国日报双语新闻 China Daily旗下官方账号。每周七天,为你的英语保鲜!
总阅读3.1k
粉丝0
内容13.6k