大数跨境
0
0

捷豹路虎重塑未来豪华,中国无疑将在其中发挥重要作用

捷豹路虎重塑未来豪华,中国无疑将在其中发挥重要作用 中国日报双语新闻
2021-04-26
0

捷豹和路虎品牌携多款重磅车型在上海车展中震撼亮相,并强调中国市场必将成为推动捷豹路虎全新全球战略的保障与加速器。


Jaguar Land Rover is showcasing a lineup of heavyweight models at the Shanghai auto show, reaffirming the importance of China in the British premium carmaker's global strategy.



今年2月,捷豹路虎发布了全新全球战略“重塑未来”,公司将围绕捷豹和路虎两大独具英伦特色的品牌,以设计赋能,诠释对新现代豪华主义未来发展的构想与战略布局。


The carmaker unveiled its strategy, called Reimagine, earlier this year, in which it charts out the future of modern luxury by design through its two distinct British brands.


其中,捷豹与路虎品牌的电动化将是全新战略的核心。到2025年,捷豹将成为一个纯电动品牌,到2030年,路虎品牌60%的车型将是纯电动车。


At the heart of its plan is the electrification of the brands on separate architectures with different personalities. By 2025, Jaguar will become a purely electric brand. And around 60 percent of Land Rovers sold will be BEVs by 2030.


围绕中国消费者,捷豹路虎将全面改造现有体系,打造以客户体验为中心,以场景服务为载体的全新模式。


In China, the carmaker will build a customer-centered system, introduce a service mode based on vehicle-use situations, and improve its digital capabilities so as to speed up and facilitate the global strategy.

 


捷豹路虎全球董事、捷豹路虎中国总裁及首席执行官潘庆先生表示:“我们将聚焦研发、采购、制造等本土创新优势,聚焦每一位客户的需求。”


Pan Qing, president and CEO of Jaguar Land Rover China, said the carmaker will maximize local advantages in the country in terms of research and development, purchasing and manufacturing and make customer demands its priority. 


“我们的愿景是成为世界上最理想的豪华汽车和服务的创造者,”潘庆说到。


"Ourvision is to become the creator of the world’s most desirable luxury vehiclesand services for the most discerning of customers," said Pan.


尽管去年受到了疫情的冲击,捷豹路虎在中国的增长强劲。整个2020-21财政年度,捷豹路虎的零售量达到111,206辆,同比增长23.4%,占全球销量的25%。


Last year, despite the COVID-19 pandemic, Jaguar Land Rover’s growth in China was strong. For the full 2020/21 fiscal year, sales in China reached 111,206 vehicles, up 23.4 percent year-on-year, accounting for 25 percent of its global sales.


去年的增长势头一直延续到今年。统计数据显示,捷豹路虎在中国第一季度的销售额同比增长127%。


Last year's growth momentum has continued into this year. Statistics show that China sales in the first quarter were up 127 percent compared to the same period a year ago, when the market was heavily impacted by COVID-19.



捷豹路虎大中华区首席财务官 Tim Howard 表示,今年第一季度的销量创下五年来同期的历史新高,其中3月销量比去年同期将近翻一番。 


It was the best Q1 in five years, said Tim Howard, chief financial officer of Jaguar Land Rover China. He said sales in March were almost double the figure in the same month last year.


他预计今年中国的豪华车市场将进一步增长,这意味着这家汽车制造商将有更多的机会。


Howard said he expected the premium segment in China to grow further this year, which means more business opportunities for the carmaker.


据乘联会的数据,去年豪华车销量为250万辆,比2019年增长14.7%,占总市场的13%。


Last year, a total of 2.5 million premium vehicles were sold in the country, up 14.7 percent from 2019 and accounting for 13 percent of the overall market, according to the China Passenger Car Association.


“我们将继续关注业务增长质量,努力实现两位数的息税前利润增长和正向的现金流,”Howard 表示。


"We will continue to focus on growth quality of our business, to achieve double-digit EBIT growth and a positive cash flow," said Howard.


中国一直是捷豹路虎最重要的市场之一。


China has been one of the most important markets for both Jaguar and Land Rover.


在上海车展开幕的第一天,全新捷豹XFL全球首次亮相,全新路虎卫士110 V8在中国首次亮相。


Last Monday, the first day of the Shanghai auto show, Jaguar Land Rover made the global debut of the new Jaguar XFL and the China premiere of the new Defender 110 V8


同时,全新卫士90和全新捷豹F-Type正式上市。


Meanwhile, it’s halo models Defender 90 and new F-PACE hit market officially.



捷豹路虎中国与奇瑞捷豹路虎联合市场销售与服务机构总裁李大龙(Richard Shore)先生表示从现在开始,路虎的每一款车型都会有插电混动和油电混合动的选择。


Richard Shore, president of Jaguar Land Rover Integrated Marketing Sales and Service said that from now on, every single Land Rover model will have either an MHEV or PHEV option.


这只是一个开始。随着持续提升在豪华SUV细分市场的电动化水平,我们将继续保持我们独特的全地形科技能力。


“This is just the beginning. As we build upon Land Rover’s leadership in the luxury SUV segment with increasing levels of electrification, we will also maintain our unique ATRS Inside capabilities,” said Shore.


李大龙表示几十年来,捷豹英伦风范、精湛的设计和出众的性能使得其成为全球备受尊崇的品牌。如今,通过参与到Formula E比赛中,捷豹的赛车DNA也已经注入了电气化。我们正处于电气化的快速轨道上,但仍然保持着品牌的传统和精髓。


For  decades,  Jaguar’s  British  heritage, beautiful design and breathtaking performance have delighted the world. Today, Jaguar’s racing DNA has been infused with the power of electrification through our  participation in Formula E. We are on the fast track to electrification, but maintaining the brand’s heritage and essence.


本文为推广

【声明】内容源于网络
0
0
中国日报双语新闻
China Daily旗下官方账号。每周七天,为你的英语保鲜!
内容 13584
粉丝 0
中国日报双语新闻 China Daily旗下官方账号。每周七天,为你的英语保鲜!
总阅读7.2k
粉丝0
内容13.6k