大数跨境
0
0

《西游记》的“红孩儿”成了中科院博士,“太牛了”用英语怎么说?

《西游记》的“红孩儿”成了中科院博士,“太牛了”用英语怎么说? 中国日报双语新闻
2021-05-15
0

本文转载自21世纪英文报,已获授权


近日,#红孩儿扮演者如今是中科院博士#这一话题冲上热搜。




很多人脑海中的红孩儿,还是86版《西游记》中那个身穿红肚兜,扎着两条小辫子,连孙悟空也拿他没办法的“熊孩子”。


“你是猴子请来的救兵吗?”
就是他的经典台词。



最近,网传红孩儿扮演者赵欣培已是中科院博士。据沸点视频消息,中科院研究生部对此回应,赵欣培是从北大保送到中科院读硕士,之后硕博连读,读的是计算机相关专业,2005年博士毕业之后创业。




当年,“红孩儿”在镜头前远超年龄的演技,给观众们留下了深刻的印象。

然而,赵欣培并没有在演艺这条道路上走下去,而是成为了“大学霸”。


视频来源:中新视频


不少网友称赞他“不愧是牛魔王的娃,太牛了




“太牛了”用英语怎么说



❶ something else


某个人或者某件事不一般,口语里可用something else表示特别。例:


That magician really is something else. 

那位魔法师真是太牛了!


❷ cream of the crop


在cream of the crop这个短语中,crop除了指“庄稼”,还可表示“一批”,而奶油通常会铺在甜点的上面,这个短语因此要表达的是“最好的部分”或者“精英”。


例:


There were many good candidates for the job, but he was the cream of the crop. 

这份工作有很多不错的应聘者,但他是里面最出类拔萃的。


out of sight


Out of sight除了表示不在视线范围之内,也可以用来形容特别棒。例:


You are out of sight! 

你太牛了!


来源:沸点视频 观察者网 中新视频


China Daily精读计划来了!
每天20分钟,
带你学英语,看世界!
点击图片,了解更多
↓↓↓


推 荐 阅 读





【声明】内容源于网络
0
0
中国日报双语新闻
China Daily旗下官方账号。每周七天,为你的英语保鲜!
内容 13584
粉丝 0
中国日报双语新闻 China Daily旗下官方账号。每周七天,为你的英语保鲜!
总阅读6.0k
粉丝0
内容13.6k