赵立坚回应称:“据我所知,这是一幅中国青年插画家的画作。我想这首先说明了葛饰北斋先生的原作在中国有一定的知名度,中国民众对日本文化是有相当了解的。
The recreation, to my knowledge, is by a young Chinese illustrator. It shows that the original by Mr. Katsushika Hokusai is quite well-known in China and the Chinese people understand much about the Japanese culture.
这幅新作品反映出中国民众对日本政府单方面决定以排海方式处理福岛核污染水的担忧和不满。事实上,不仅是中国,日方行径已经引发多国政府、国际组织、全球300多个环保团体和包括日本国民在内的各国民众的强烈反对和严重关切。”
The recreated picture reflects public concern and outcry in China over the unilateral Japanese decision to dispose of Fukushima nuclear contaminated water by releasing it into the sea. As a matter of fact, China was not alone. Many governments, international organizations, over 300 environmental groups and people in various countries including Japan have raised strong objection and grave concern.

赵立坚表示,我们多次提到,福岛核污染水有害物质多,危害极大。美国《科学》杂志、德国海洋科学研究机构、俄罗斯、韩国等多国学者认为,日方拟排放的核污染水即使经过仔细清洗,仍含有大量放射性物质同位素,其中碳-14元素半衰期可达5730年。核污染水自排放之日起,未来几十年内将影响太平洋沿岸全部国家,所含放射性物质将对全球海洋环境造成数千年之久的危害。
As we've repeatedly stated, the contaminated water is highly hazardous as it contains a lot of harmful substances. The US journal Science, a German marine scientific research institute and scholars from Russia, the ROK and many other countries all believe that the wastewater, even after meticulous treatment, would still contain high levels of radioactive isotopes. Carbon-14, for example, has a 5,730 year half-life. From the day of discharge, the contaminated water would affect all Pacific-rim countries for decades and the radioactive materials would harm the global marine environment for several thousand years.
日方为了省钱,单方面决定将核污染水排海,极不负责任。日方错误决定在先,我们抗议在后。日方做了坏事儿,还不让别人说吗?全世界抗议不是一天两天了,日方一些官员一直装聋作哑,为什么对一幅插画作品气急败坏?他们应该多听听世界人民对于核污染水排海的抗议呼声。日方应认清自身责任,履行国际义务,撤销错误决定。
It is extremely irresponsible of Japan to opt for sea discharge to cut expenses. It made the wrong decision first and we only protested afterwards. How come it is brazen enough to do the wrong thing, but won't stand others' criticism? The world has long been protesting its decision, but Japanese officials just keep playing dumb. Why, then, are they so miffed by a mere illustration? They should listen to protesters all over the world. The Japanese side should realize its responsibility, fulfill its international obligations, and revoke its wrong decision.

至于你提到我是否会删帖并道歉,可能你已经注意到,我已经把这条推特置顶了。插画反映的是正当民意和正义呼声。正是日本政府需要撤销错误决定并道歉。
You asked whether I will delete the post and apologize. Well, as you may have noticed, I've pinned it on top. The illustration reflects legitimate public opinion and a call for justice. It is the Japanese government that needs to revoke its wrong decision and apologize.
推 荐 阅 读



