大数跨境
0
0

美丽心灵!老人参加节目,全场观众竟是他50年前救下的孩子

美丽心灵!老人参加节目,全场观众竟是他50年前救下的孩子 中国日报双语新闻
2021-06-08
1

1988年,一位英国老人受邀参加了电视节目《这就是人生》That's life!,在录制现场,出人意料的一幕发生了



只见全体观众突然起身,为这位老人鼓掌。原来,他们都是这位老人在50年前从纳粹手中救下的孩子。

点击观看感人视频↓↓


英国版“辛德勒”



1938年,尼古拉斯·温顿(Nicholas Winton)是一名英国普通的股票经纪人。圣诞前夕,他准备去瑞士滑雪,却意外收到朋友发来的一封信,请他来捷克斯洛伐克的布拉格帮忙。

In December 1938, Winton had been planning to take a winter sports holiday. Just before he left, he received a letter from his friend Martin Blake, who had already travelled to Prague on behalf of the British Committee for Refugees from Czechoslovakia. 



谁曾想,这次改道而行,让他亲眼见证了一场愈演愈烈的人道主义危机。


This simple appeal would thrust Winton into the heart of a rapidly developing humanitarian crisis.


1939年,德国大举进攻波兰,掀起了第二次世界大战。


在这样的情况下,布拉格涌入了成千上万的犹太难民,逐渐形成了难民营。



时值寒冬,温顿看到大人小孩都穿着单薄的衣服,挤在破败且四处透风的帐篷里,不仅吃的东西根本不足以果腹,还要时刻提防德军的侵扰,稍有不慎,就会命丧于此。


Refugee camps were filled with families forced from their homes. Occupants were struggling to survive the harsh European winter. 


最让他揪心的还是那些孩子们,他决定做些什么。他开始四处写信,包括自己的领导以及给各个国家的高层,希望他们能够收留这些苦难的犹太孩子


Winton was struck by the appalling conditions and his greatest concern was for the children.



幸运的是英国最后答应收留这些犹太孩子们。


温顿和朋友们把带有孩子照片的申请表格刊登在报纸上。每个认领的家庭,他都会派人去调查清楚,确保孩子们能够安全的度过战争紧急时期。


Winton had to arrange a foster family for every refugee who left Czechoslovakia. A few children had relatives waiting in Britain. But in most cases, Winton had to persuade complete strangers to take the children in. He placed ads in newspapers calling for volunteers.



经过艰难周旋,669名犹太孩子先后乘坐8辆列车离开了布拉格,辗转到达英国。


He arranged eight trains from Prague to London, delivering almost 700 mainly Jewish children to the safety of foster families.


特殊的观众



50年后的节目中,主持人展开一份泛黄的被救孩子名单。


坐在温顿身边的薇拉·吉辛在听到自己的名字后,随即转身,激动地捧起救命恩人的手,紧握在胸前,并深深地拥抱了他,感激之情溢于言表。



温顿用手指抹去了眼角溢出的泪水,不停地转头看这位“孩子”。


主持人接着问:“现场还有哪位观众是被尼古拉斯·温顿先生解救的呢?请起立。”


"Is there anyone in our audience tonight who owes their life to Nicolas Winton? If so, could you stand up please."


原本坐在温顿身边的观众都齐刷刷地站了起来。



温顿起初没有反应过来,随后,他缓缓起身向大家点头致意,坐下后他再次抹去了眼角泪水。



当初他顶着风险救的小孩都已经成家立业,成了教师、专家、高管、艺术家……而孩子们也终于知道了谁是自己的救命恩人。


The emotionally reserved Winton found himself embraced by the survivors and struggled to maintain his composure, tears welling behind his spectacles.


在那之后,温顿被人们交口夸赞,获得女王2003年授予的爵位,以及捷克总统亲自颁发的白狮勋章。


但他总说:“看起来是了不起,但我做时不觉得了不起。有些人天生伟大,有的人做到伟大,有的人被赐予了伟大,而我是第三者。


"Some people are born great, some achieve greatness, and some have greatness thrust upon them." He puts himself very much in the third category.


尼古拉斯·温顿爵士于2015年辞世,享年106岁。


编辑:陈月华 左卓

实习生:陈力晖

来源:BBC 卫报 1905电影网

China Daily精读计划来了!
每天20分钟,
带你学英语,看世界!
点击图片,了解更多
↓↓↓


推 荐 阅 读





特鲁多挑唆:冬奥会是“向中国施压的机会”,外交部回应!

【声明】内容源于网络
0
0
中国日报双语新闻
China Daily旗下官方账号。每周七天,为你的英语保鲜!
内容 13584
粉丝 0
中国日报双语新闻 China Daily旗下官方账号。每周七天,为你的英语保鲜!
总阅读4.2k
粉丝0
内容13.6k