据多家外媒报道,当全世界为两名阿富汗人从美国军机坠落的悲剧感到震惊之际,美国竟有电商平台售卖印有这一画面的T恤,引发舆论痛批。
An offensive T-shirt that appears to mock those who fell to their deaths from a US military aircraft in Afghanistan last week is being sold online on several e-commerce platforms.

美国电商平台售卖的T恤上印有阿富汗人从美军机坠落的场景 图源网络
8月16日,喀布尔机场一片混乱。大量试图逃离喀布尔的阿富汗人冲上跑道,攀爬正在准备起飞的美军飞机(此前报道)。
视频画面显示,军机在喀布尔机场起飞后,有两个黑影从飞机上落下。一名在机场附近的目击者称,他们在邻居的房顶上发现了两具遗体,遇难者应该是躲藏在飞机起落架处,飞机起飞后从空中跌落的。
Scenes of chaos had erupted at Kabul Airport on August 16 after thousands of people crowded the runway and attempted to get on to military planes that were evacuating the nationals of western countries.
At least two people were seen falling to their deaths mid-flight from a C-17 Globemaster military plane in one of the videos.
这一悲惨画面被设计成T恤图案,设计者竟然在T恤上配上文案:“喀布尔跳伞俱乐部,2021年”。
The offensive tee is emblazoned with “Kabul Skydiving Club Est. 2021”. The appalling top also depicts silhouettes of two people plummeting from a military aircraft.
appalling /əˈpɔːlɪŋ/ adj. 可怕的;令人震惊的
silhouette /ˌsɪluˈet/ n. 轮廓,剪影
有网友在T恤推荐视频的评论区直斥这种设计“灭绝人性”“让人恶心”!

图为这款T恤在优兔网站上的展示片截图
美国智库大西洋理事会研究员、伊朗裔美国人霍莉·达格雷斯在推特上说:“当阿富汗人出于绝望而逃离并紧紧抓住飞机时,有人决定利用他们的痛苦和悲惨来卖钱,设计出这件令人厌恶的T恤……它现在至少在6个印刷T恤网站上出售。人类竟可以如此残忍。”

图为美国智库大西洋理事会研究员、伊朗裔美国人霍莉·达格雷斯的推文
在达格雷斯的推文下有不少网友跟帖评论:



伊朗外交部西亚司司长穆萨维发推说:“美国人在逃离阿富汗时制造的最痛苦、最令人心碎的场景,已经变成了一件T恤……这真是人性的堕落!”

图为伊朗外交部西亚司司长穆萨维的推文
还有网友在推特上把这款T恤的图片与其出售平台之一、美国电商平台Etsy的“社区准则”放在一起,讽刺地说:“他们的准则不过是说说而已。”Etsy宣称对支持和宣扬仇恨、暴力的行为“零容忍”。

网友发推批评美国电商平台 Etsy违背其“社区规则”允许商家贩售这款体恤
在经历口诛笔伐后,Etsy已经撤下这一商品,但仍有美国电商平台在销售这件衣服。
编辑:陈月华
实习编辑:李金昳
来源:新华国际头条 独立报 纽约邮报等
推 荐 阅 读



