外交部发言人赵立坚3月14日在例行记者会上回答相关提问时六连问回击美方无端指责。
Beijing urged Washington once again on Monday to fully clarify its biological military activities with a responsible attitude, saying that biological military activities in Ukraine have become a shared concern of the international community.
Foreign Ministry spokesman Zhao Lijian made the remark at a daily news briefing after the United States Representative to the United Nations Linda Thomas-Greenfield accused China of spreading disinformation in support of Russia when the UN Security Council met on biological weapons at Moscow's request on Friday.
赵立坚表示,乌克兰境内生物军事活动是国际社会共同的关切。根据日前公开披露的消息,乌克兰境内数十座生物实验室是按照美国国防部命令运行的,美国对这些实验室活动投入已超过2亿美元。美方有关研究目的是为致命病毒病原体的隐蔽传播建立机制。
Biological military activities in Ukraine are the common concern of the international community. According to information released lately, dozens of biological laboratories in Ukraine are operated under the order of the US Department of Defense, and the US has invested more than $200 million in the activities of these labs. The relevant US research is aimed at creating a mechanism for the covert spread of deadly pathogens.

赵立坚说,俄方官员表示,俄在乌克兰境内发现了30多家隶属于美国的生物实验室,相关项目已被紧急销毁,但发现了鼠疫、炭疽等病原体痕迹。
According to Russian officials, Russia has found more than 30 biological laboratories belonging to the US in Ukraine. Emergency destruction were carried out on the relevant projects, but traces of plague, anthrax and other pathogens were found.
美国副国务卿纽兰承认,乌克兰有“生物研究设施”,美方正同乌克兰合作,防止那些“研究材料”落入俄军手中。
US Under Secretary of State Victoria Nuland acknowledged that Ukraine has “biological research facilities” and that the US is working with the Ukrainian side on how they can prevent any of those “research materials” from falling into the hands of Russian forces.
美国媒体也称,美国政府在乌克兰秘密生物实验室问题上撒了谎,向美国民众隐瞒了支持这些实验室的真正目的。世卫组织已经建议乌克兰销毁存放于该国公共卫生实验室的高危病原体。
US media also reported that the US government lied about the secretive biological labs in Ukraine and withheld the truth about the real purpose of supporting these laboratories from the American people. The WHO also recommended that Ukraine destroy high-threat pathogens stored in the country’s public health laboratories.

赵立坚表示,面对俄罗斯在乌克兰发现的文件、图片、实物等证据,美方只用一句“虚假信息”搪塞过去,难以交代,难以服众。
In the face of documents, pictures, materials and other evidence found by Russia in Ukraine, the US could not convince others by simply dismissing the concerns as “disinformation”.
美方一贯标榜所谓“公开透明”,如果美方称这是“虚假信息”,为什么不公布详细资料自证清白?
The US always claims to be “open and transparent”. It should live up to its words. If the concerns are “disinformation”, why doesn’t the US release detailed materials to prove its innocence?
美方资助的2亿美元到底花在了哪里?
What did the US spend the $200 million on?
美方对哪些病原体进行了什么研究?
What kind of research has the US conducted on which pathogens?
美国驻乌克兰使馆在其网站上删除了所有相关文件,他们是想要隐瞒什么?
What is it trying to hide when the US Embassy in Ukraine deleted all relevant documents on its website?
美方为什么20年来独家反对建立《禁止生物武器公约》多边核查机制?
Why does the US insist on being the only country in the world to oppose the establishment of a multilateral verification mechanism though it claims to abide by the Biological Weapons Convention (BWC)?
美方如果想证明清白,为什么不开放这些生物实验室,供国际专家独立调查?
If the US wants to prove its innocence, why doesn’t it open up these bio-labs for independent investigations by international experts?
编辑:左卓
来源:新华社 中国日报 外交部官网
推 荐 阅 读



