国家卫生健康委员会12日发布的《2021年我国卫生健康事业发展统计公报》显示,我国居民人均预期寿命由2020年的77.93岁提高到2021年的78.2岁,孕产妇死亡率从16.9/10万下降到16.1/10万,婴儿死亡率从5.4‰下降到5.0‰。
The average life expectancy in China rose to 78.2 years in 2021, compared with 77.9 years in 2020, according to the Statistical Bulletin on Health Development in China 2021, released by the National Health Commission (NHC) on Tuesday.
The maternal mortality rate decreased from 16.9/100,000 to 16.1/100,000, and the infant mortality rate decreased from 5.4‰ to 5.0‰, read the report.

图源:新华社
Average life expectancy, maternal mortality and infant mortality rates are important indicators to measure the general health of a country’s population. China’s mortality rate for maternal, infant and children under five in 2021 dropped to the lowest level in history, said Song Li, Deputy Director of the Department of Woman and Child Health Services of the NHC.
According to the statistical bulletin, the ratio of health expenditure to GDP in 2021 was 6.5 percent. By the end of 2021, there were 1,030,935 medical and health institutions in China, including 36,570 hospitals and 977,79 primary-level clinics.

图源:东方IC
In 2021, 8.47 billion medical visits were made to health institutions nationwide, a 9.4 percent year-on-year increase of 730 million with residents making an average of 6 visits to medical institutions.
中国人均预期寿命超过美国
数据显示,2020年,我国人均预期寿命首次超过美国。这一指标在2021年继续高于美国。
据美国有线电视新闻网报道,最新数据显示,美国2021年人均预期寿命为76.6岁,比2019年的78.9下降2.31岁。该数据已连续两年下降,降幅创下二战以来的纪录。
The latest data show that Chinese people now live longer than their US counterparts, as life expectancy in the US fell from 78.9 years in 2019 to 76.6 years in 2021, increasing a dramatic decline from 2020 that was the largest since World War II, CNN reported.
据报道,2018年世界卫生组织的报告曾预计,中国人均预期寿命将于2027年超过美国,但新冠肺炎的暴发加速了这一进程。截至今年5月,已有超100万美国人死于新冠肺炎,这成为美国人均预期寿命连续两年下降的一大原因。
Calculations in 2018 suggested that life expectancy in China was on course to overtake the US around 2027 but the process was accelerated by COVID-19, according to media reports.
More than one million had died from COVID-19 in the US by May this year, driving a major drop in life expectancy for the second year in a row.
根据《“健康中国2030”规划纲要》,到2030年,我国居民人均预期寿命达到79岁,优质高效的整合型医疗卫生服务体系和完善的全民健身公共服务体系全面建立,人民身体健康水平将进一步提升。
Meanwhile, China aims to raise the average life expectancy to 79 years by 2030 with an increase in health spending of up to a billion dollars to build free fitness facilities, all in an effort to promote the health of its citizens.
人均预期寿命 average life expectancy
死亡率 mortality rate
卫生费用 health expenditure
医疗卫生机构 medical and health institutions
指标 indicator
推 荐 阅 读



