煮面可以不用自己动手了!
武汉江汉大学研发出了国内首台全自动烹煮热干面的机器。如今,武汉的上班族们只需等待一分钟就可以享用到早餐——一碗由机器人制作的热干面。
热干面机器人外观看起来像贩卖机,可以通过微信支付下单制作。从煮面到配料,机械手灵活抓取,整个过程在机器内部自动完成。每台机器人在50秒内能同时煮两碗面。
The robots, which resemble vending machines and accept payment via WeChat, are responsible for the entire cooking process, from boiling the noodles to preparing ingredients with mechanical arms. Each robot is capable of cooking two bowls at a time in just 50 seconds.

热干面是武汉的经典美食,武汉人常把热干面作为自己的早餐。但热干面品控难以掌握,而且在大热天,煮面师傅汗如雨下,很难煮好面。
武汉以夏季高温闻名全国,是中国的“四大火炉”之一。
Hot dry noodles are a classic Wuhan delicacy, and are one of the most popular breakfast items in the city. However, quality is hard to control, and is not easy to prepare the noodles in summer, when the cooking fires cause chefs to sweat. Wuhan is one of China's "four ovens", known for its high temperatures in summer.
人工煮制热干面过程。图源:人民网
现年48岁的左治江是江汉大学智能制造学院的教授,主攻研究机器人。他说:“人工煮面的环境很容易影响面的品质,而机器煮面则不一样。”
自动煮面机仅占地1平方米,但其内部的封闭冷藏室却可以贮存360袋新鲜面条,并配备了自动消毒和清洁设备。左治江表示,研发的目的就是希望做出的面像餐厅里的一样,而不是像方便面一样。
The machines, which are 1-square-meter in size, can store up to 360 bags of fresh noodles in enclosed refrigerated chambers and are also equipped with automatic disinfection and cleaning equipment. Zuo said that the aim is to make noodles with a dine-in, handmade taste, not that of instant noodles.
蔡林记是武汉本土的一家连锁餐饮店,该店负责为煮面机提供原料。机器首次调试时,蔡林记派出了30个店长进行测评。
Cailinji, a local restaurant chain with a 94-year history of making the dish, provides the ingredients the robots use. When the machines first started operating, the restaurant sent 30 of its managers to test the final results.
武汉人常把热干面作为早餐。图源:人民网
张宇就是30个店长之一。他对煮出的面连连称好。“现在比我煮得还地道。”张宇说,店里的煮面师傅非常辛苦,凌晨4点就要起床,在40度的炉前工作。
蔡林记相关负责人表示,地铁、医院、学校,办公场所等人流量大的地点都可以摆放该机器人。蔡林记计划打造一批无人热干面小店,一个店长可以负责好几家店。
The robots can be installed in subway stations, hospitals, schools, offices and other places with sufficient human traffic, according to Cailinji. The company plans to open neighborhood clusters of unmanned hot dry noodle restaurants that can be run by a single manager.

顾客们正在机器人前排队下单。图源:中国日报
左治江谈道,煮面机器人有一个问题,那就是无法根据顾客需求调整配方。“比如有些时候,一些顾客会想多加点醋或者辣油。我们会继续努力,为顾客提供更多品类。”
Zuo said one of the challenges is that the robots cannot respond to requests for variations. "For example, some people ask for more vinegar or chili sauce," he said. "We will work to offer more options."
左治江表示,他希望能够把机器人推广到机场和火车站。
“六年前,我因为脚痛,寸步难行。当时我就在想,我老了以后,会给我的孩子们添多少负担呀。因此,我希望能够研发出智能机器人。”左治江说,“除此之外,随着人口数缩减,年轻人们不再愿意干重活,机器人会是一个很好的替代。”
左治江所在的学校已研发出了大量功能不同的机器人,其中包括爆破钻孔机器人、超市理货机器人、无人送货机器人和西红柿采摘机器人等。
Zuo's school has developed a number of different robots, including ones used for blasting and drilling, supermarket tallying, delivering goods and picking tomatoes.
记者:陈美玲 刘坤 编辑:焦洁
实习生:王潇雨
来源:中国日报 湖北日报
推 荐 阅 读



