融合互鉴,烟火人间
Most of the Chinese restaurants in Madagascar have mixed the two countries' cuisine and come up with new magical different flavors. Such as “Gongbaojiding – Chicken peanuts” – we ate some during our last trip to Madagascar, it tasted heavenly, combining Chinese cooking methods with Madagascar’s spices.
马达加斯加的许多中餐厅都将两国的口味相融合,推出了奇妙的新口味。比如结合了中国的烹饪方式和马达加斯加香料的“宫保鸡丁”。这既是美食的又一次生机,也是文化的交流与学习。
茶余饭后,世间百味
Morning tea is not only about the snacks but mostly about the precious time that we share with our friends & family.
早茶的意义并不仅仅在于品尝各类小吃,更在于我们在早茶时间,与朋友和家人在一起共度的珍贵时光。

Chinese food culture impressed me the most. Most people in China express themselves through food. For example, "did you eat?" It is actually not about food, but to show that they care whether you are taking care of yourself or not. Or, "let's eat together!" Friendship and partnership are built over a meal.
中国饮食文化是最令我印象深刻的。中国人会通过食物来表达自己,比如说“你吃了吗?”,实际上,这不是在关心食物,而是在关心你有没有照顾好自己。或者“一起吃饭吧!”,人们会通过吃饭来建立友谊和伙伴关系。
食中乾坤,中国智慧
What They Say ✦
My China Surprise
My message to international students from all over the world: studying in China is new, exciting, and probably a little scary to leave your country, but push yourself, expand your comfort zone, grow, and improve. You will soon realize that moving to China was one of the best decisions you have taken in your life.
我想对来自世界各地的国际学生说:在中国学习是一件新鲜的、令人兴奋的事情,离开自己的国家可能会让你退缩,但你要鼓励自己,去扩大自己的舒适区,去成长,去提高。很快你就会发现,去到中国是你一生中做过的最好的决定之一。
中国让我没想到
推 荐 阅 读



