大数跨境
0
0

两会现场,来自云南的人大代表把“非遗”穿在了身上……

两会现场,来自云南的人大代表把“非遗”穿在了身上…… 中国日报双语新闻
2023-03-08
1
导读:穿在身上的“非遗”,你见过吗?

“非遗”只是收藏品,是老掉牙的物件?

如果你还这么认为,那你就落伍啦!


这两年,越来越多的中国刺绣服饰出现在国际时装周上,改良版的“非遗”融入现代设计元素,易于穿搭且更生活化。

将“非遗”穿上身,已成为年轻人个性表达的一种方式,也让刺绣这项中国优秀的“非遗”技艺惊艳了世界。
身着传统彝族服饰的人大代表金瑞瑞
让古老彝绣走出大山,这是如何做到的?在将来,我国的“非遗”刺绣艺术如何发展?

今年,来自云南省楚雄州的人大代表金瑞瑞,带着自己关于扶持楚雄镇彝绣的建议,将大山里的声音带到了人民大会堂。

在本期的《Z言Z语》中,来自清华大学的Z世代对话人大代表金瑞瑞,和我们分享了小小绣针的故事。

挖掘民间生长起来的艺术

彝绣即彝族刺绣,流传于我国西南彝族地区,是彝族极具代表性的文化表述和载体,也是中国传统民族民间工艺的重要组成部分。

楚雄彝族刺绣服饰
图片来源:文旅云南

2009年,楚雄彝族刺绣被列为省级非物质文化遗产;2014年,楚雄彝族服饰被列为国家级非物质文化遗产。
具有悠久历史的彝绣将族人的创世神话、迁徙历史和细腻情感镌刻在服饰之上。

The Yi ethnic group has its own symbols and totems, all of which can be used as embroidery patterns.

彝族有自己的文字,还有自己的图腾。这些都可以用作我们的纹样。


在楚雄州,衣服和生活用品上绣满了生活中随处可见的事物,一针一线都是艺术品,一花一朵都是民族符号。
楚雄彝族刺绣品
虽然刺绣自古以来就被认为是女性的专长,但金瑞瑞告诉我们,其实在她们当地,也有一些男性在从事刺绣的工作。


It used to be that all embroiderers were women, but now there are a few male embroiderers, accounting for about 4 percent of all of them.

之前我们说的绣娘,现在涌现了一小批的绣男,100个人当中可能有4个左右是绣男。



对于从小便跟着母亲学得一手好针线活儿的金瑞瑞来说,做刺绣是最享受的事。

她告诉我们,选择走上这条彝绣之路,不仅是为了传承好彝绣文化,更希望能通过自己的努力,带领周围的人一起致富。

I wanted to fulfill my mother’s dream, and I wanted to let more people know about Yi embroidery culture, and about embroiderers like my mother, many uneducated but pursuing a fulfilling life.

我是为了完成我妈妈的心愿,也想通过这一行业让更多的人知道咱们的彝绣文化,带动我们当地的一些秀娘,像我母亲这一类没接受过教育的人走上致富的道路。


国家政策助力“指尖经济”

用手艺来创业,用新的方式守护故土,金瑞瑞把自己的手艺变成事业,结识了更多朋友,还因此获得了很多来自国家的帮助。

近年来,楚雄当地政府推出了保证纯手工绣品的“彝绣保”和降低彝绣企业物流成本的“彝绣邮”,积极扶持彝族刺绣业发展。

That means that if a customer buys something in our shops and finds it is not handmade, the insurance company will cover the cost. 

比方说一个客户在咱们商铺买了东西,如果他买到的不是咱们纯手工的刺绣产品,那么保险公司就会进行理赔。


经过十年的发展变迁,当地的彝绣事业不断壮大。

目前,楚雄镇的彝绣企业发展到594家,近六万多的绣娘通过彝绣发家致富,人均月收入增加超过1500元。


农村女性“唱着歌,绣着花,背着孩子养活家”的梦想照进了现实。


In recent years, more than 2,000 disabled people  have joined us.

像我们做了那么多年,也带动了两千多名残障人士,让他们和我们一起制作彝绣产品。


靠着手工刺绣,金瑞瑞一家的生活也越过越红火。

金瑞瑞不仅通过自己的手绣出了精美的作品,更绣出了美好的生活。

My mother is extremely thankful to to the Communist Party of China, without which we could not really exist.

我的母亲很感慨地说,感谢党,没有共产党,就没有我们今天的生活。

非遗刺绣如何“破圈”走出深山

如今,彝绣不仅传承了彝族古老的文化,而且还融入了现代审美。

楚雄彝族服装先后登上“上海时装周”和“纽约时装周”,在传统与时尚相结合的基础上绽放了新光彩。

“非遗”彝绣亮相“上海时装周” 图源:环球网

2023年3月,全国两会召开。来自楚雄的全国人大代表金瑞瑞带着楚雄绣娘的期望,来到了北京。

I hope that during the two sessions, whether through my introduction or demonstration, more people will get to know something about Yi embroidery and get to appreciate it.  

我希望两会的时候,无论是通过我的陈述,还是服饰的展现,我希望更多的人知道彝绣,了解并爱上它。

金瑞瑞作为人大代表出席全国两会
今天的中国,国潮正热。刺绣等“非遗”文化也逐渐进入Z世代们的生活。

为了让越来越多的年轻人能够“零距离”接触非遗技艺,楚雄镇当地也做了很多努力。

In Chuxiong Yi Autonomous Prefecture, there are hobby classes twice a week, involving embroidery skills and teaching people to play national musical instruments. Students get to choose what they’re most interested in learning。

在楚雄镇,每星期有两次兴趣爱好班,会把彝族刺绣的技艺和民族乐器的内容融合在课程中。学生可以根据爱好选择自己感兴趣的课程,去接受这些技艺的教导。


从党的十八大以来,我国高度重视“非遗”的保护传承,越来越多的非物质文化遗产被“激活”,真正的走出历史,在生活中火了起来。

金瑞瑞认为,现在有更多的人愿意去欣赏我们精妙绝伦的刺绣工艺品,大家都能发自内心的为中华优秀传统文化而感到骄傲和自信。

图源:楚雄新闻


如今,传承了彝绣技艺的人们已然从镇上走向了世界;未来,他们还将在世界带起属于彝族文化的“国潮风

出品人:王浩

监制:曾庆锴 王蕾

制片人:陈欢

外联制片:李映青

策划:袁丹

摄像:王元廷 刘嘉贤

后期:王元廷

视觉设计:张迪妮

编辑:翁倩悦

实习生:霍旻含 冯佳芮


出品:中国日报社 21世纪报社

合作部门:中国日报云南记者站


‍‍


China Daily精读计划来了!
每天20分钟,
带你学英语,看世界!
点击图片,了解更多
↓↓↓


推 荐 阅 读







【声明】内容源于网络
0
0
中国日报双语新闻
China Daily旗下官方账号。每周七天,为你的英语保鲜!
内容 13584
粉丝 0
中国日报双语新闻 China Daily旗下官方账号。每周七天,为你的英语保鲜!
总阅读7.2k
粉丝0
内容13.6k