大数跨境
0
0

为了修建这条铁路,老挝国防部专门配了一支拆弹部队

为了修建这条铁路,老挝国防部专门配了一支拆弹部队 中国日报双语新闻
2023-04-15
0

4月13日,首趟中老铁路国际旅客列车正式开行。

昆明南、万象站双向对开国际旅客列车,昆明至万象间实现乘火车当日通达。

The China-Laos Railway, a landmark infrastructure project of the Belt and Road Initiative, started cross-border passenger service on Thursday.


Two international passenger trains — one departing from Kunming, Yunnan province, and the other from Vientiane, Laos — headed toward each other on Thursday.


The international passenger train service allows passengers to reach either destination in a day.


从昆明出发,一路向南,跨越1000多公里,即可抵达老挝首都万象。中老铁路是第一条采用中国标准、中老合作建设运营,并与中国铁路网直接连通的境外铁路。中国标准走向世界。不仅对中国意义重大,对老挝更是前所未有。

中老铁路不仅对国人受益,还是一条老挝人引以为傲的铁路。不仅方便了交通,更重要的是给老挝人民带来更实在的技术和工作机会。目前,已有超过700名老挝员工参与中老铁路运营及维保工作,而每年,中老铁路预计将为老挝带来数百万美元的运营收入,同时也为贸易旅游业的发展提供机会。


中老铁路摩丁站安检员 达万

中老铁路建设初期,问题很多的外媒便提出了质疑,认为中老铁路建设将会破坏老挝境内的生态环境。但事实上,铁路线沿途的环境保持得非常好,森林、湖泊风景秀丽,自然风光一样也没少。

When the China-Laos railway was built, foreign media raised many questions, saying that it would destroy the ecological environment along the line.


But along the way, we saw forests, lakes, and a particularly good ecological environment.


生态保护方面,中老铁路还为野生亚洲象建设了绿色通道。中老铁路的线路走向极大程度地避开了野生亚洲象主要活动区域。铁路建设部门采取延长隧道、以桥代路、设置隔离栅栏和声光屏障等措施,最大限度减少对野生亚洲象正常生活的干扰;同时,建设队伍还为野生亚洲象修建了专门的通道、桥梁和40多公里长的防护栅栏,为野生亚洲象提供安全的迁移通道和充足的活动空间。

中老铁路沿线风光

中老铁路全长1035公里,期间共有167座隧道,301座桥梁。由此可见修铁路的规模、难度、风险有多大。为了打通这条线,铁路施工队需要越过横断山脉、危险地震带和原始森林,并且要面临雨季洪水的考验以及充满未爆弹的危险区。

The railway is 1,035 kilometers long and includes 167 tunnels and 301 bridges.


At that time, in order to open up this lifeline, the railway construction team had to cross the dangerous earthquake zones of the Hengduan Mountains, and areas full of undetonated bombs.


越战期间,美国在老挝投下了200多万吨炸弹,超过了二战美军对日德投弹的总和。要知道,当时老挝只有200多万人,所以几乎每个老挝人头上都能分到1吨多的炸弹。2016年中老铁路动工,老挝国防部还专门配备了一支拆弹部队。

During the Vietnam War, the United States dropped more than two million tons of bombs in Laos.


At that time, Laos had only a population of about two million, so almost every Laotian could receive more than one ton of bombs on average.


When the China-Laos railway began construction in 2016, the Laotian Ministry of Defense even equipped a bomb disposal team.


一边是战争与投弹,一边是建设与拆弹,中美两国在老挝来了一次时空的交汇。

On one side is bomb disposal and construction, on the other is bombs and war. China and the United States have met at a historical juncture in Laos.


对比美国给老挝留下的炸弹和伤害,中国带来的是铁路和发展的机遇未来,中国铁路还会连接更多国家,将人类命运共同体理念传向世界。中国向世界证明,自己秉持的并非独善其身,而是兼济天下。

In the future, the China-Laos railway will also connect Thailand and Singapore. Ordinary tourists can take trains to travel all over Southeast Asia. This is no longer a dream. The world has also seen that China's goal is not only to benefit itself, but also to benefit the world.


记者:孟哲 徐潘依如
编辑:左卓
实习生:张嘉鋆 乐亿


China Daily精读计划来了!
每天20分钟,
带你学英语,看世界!
点击图片,了解更多
↓↓↓


推 荐 阅 读








【声明】内容源于网络
0
0
中国日报双语新闻
China Daily旗下官方账号。每周七天,为你的英语保鲜!
内容 13584
粉丝 0
中国日报双语新闻 China Daily旗下官方账号。每周七天,为你的英语保鲜!
总阅读8.4k
粉丝0
内容13.6k