大数跨境
0
0

二手市集为什么火爆?网友:复古感满满很好逛!

二手市集为什么火爆?网友:复古感满满很好逛! 中国日报双语新闻
2023-07-26
1
导读:长知识!

 导读 


《CD精读》是我们推出的一档语言学习栏目,选择China Daily报纸中好玩、有趣、热点的文章,邀请专业老师进行精讲。每周一期,干货满满!


▲点击上方,解锁部分讲解


随着“闲鱼”这类二手交易平台的兴起,各类跳蚤市场逐渐在中国受到了年轻消费者的青睐。从二手图书、衣服、到收藏品,从废物中寻宝不仅有助于物品流通,还有助于环保事业,对经济还有着促进作用。

你是二手市场的用户吗?对此又有什么看法?一起跟着今天的China Daily精读文章了解一下吧。

China's second hand market has been thriving in recent years with the sales of used goods exceeding 1 trillion yuan in 2020. A report released last year by consulting company Frost & Sullivan and the Institute of Energy, Environment and Economy at Tsinghua University expected sales to reach nearly 3 trillion yuan in 2025. 
近年来,中国的二手市场一直处于蓬勃发展之中,2020年二手商品的销售额超过了1万亿元。咨询公司弗若斯特沙利文和清华大学能源环境经济研究所去年发布的一份报告显示,预计2025年二手市场的销售额将达到近3万亿元。

"China's second hand market has been thriving in recent years"近年来,中国的二手市场一直处于蓬勃发展之中。后面with进一步进行修饰"...with the sales of used goods exceeding 1 trillion yuan in 2020"2020年二手商品的销售额超过了1万亿元。

图源:视觉中国


exceed [ɪkˈsiːd]

❶ v. 超过(数量)

例句:
The price will not exceed £100. 
价格不会超过100英镑。

 v超越(法律、命令等)的限制

例句:
She was exceeding the speed limit (= driving faster than allowed). 
当时她超速驾驶。

►知识拓展

近义词辨析:

exceed v. [正式]超过,超出
【辨析】指超越职权范围、法律规定等,或超出数量、程度、大小等。
❷ excel v. 优于,超过
【辨析】通常指在成就、学识等方面胜过他人,不用进行时。
 surpass v. [正式]超越,胜过
【辨析】指在技能、成就等方面超越同类。

在这里我们谈到了人民币的表达。如果我们想要谈人民币单位缩写时,通常不用RMB,在英文当中它的表达是Chinese Yuan,所以我们在国际市场或者是银行体系当中看到的人民币的代号是CNY而不是RMB。

"A report released last year by consulting company Frost & Sullivan and the Institute of Energy, Environment and Economy at Tsinghua University"咨询公司弗若斯特沙利文和清华大学能源环境经济研究所去年发布的一份报告。

这个主语很长,released last year以及后面所有的成分都是修饰report,这里我们要注意的一个词是consult

consult [kənˈsʌlt]

❶ v. 咨询;请教

例句:
If the pain continues, consult your doctor. 
如果疼痛持续不消退,要请医生诊治。

❷ v.(与某人)商议,商量(以得到许可或帮助决策)

例句:
You shouldn't have done it without consulting me. 
你不该不和我商量就做了这件事。

"...expected sales to reach nearly 3 trillion yuan in 2025"预计2025年二手市场的销售额将达到近3万亿元,expected才是这句话真正的动词。

Adam Minter, author of Junkyard Planet said one reason behind China's booming second hand business is because many Chinese households had acquired far more stuff than they needed after 30 years of hyper-charged consumption. 
《废物星球》一书的作者亚当·明特(Adam Minter)表示,中国二手行业蓬勃发展背后的原因之一就是:经过30年的超负荷消费,许多中国家庭购买的东西远远超过了他们的需求。

"Adam Minter, author of Junkyard Planet said one reason behind China's booming second hand business is because"《废物星球》一书的作者亚当·明特(Adam Minter)表示,中国二手行业蓬勃发展背后的原因之一就是,这里one reason后面用的是behind,表示一个现象,这个表达我们可以学起来。


那么中国二手行业蓬勃发展的原因是什么?Because进一步引导,这是因为"...many Chinese households had acquired far more stuff"许多中国家庭购买了太多物品。


Acquire作为动词,在这里表示的是“购得


acquire [əˈkwaɪə(r)]

❶ v.(通过努力、能力、行为表现)获得,得到

例句:
She has acquired a good knowledge of English. 
她英语已经学得很好。

❷ v. 购得;获得;得到

例句:
The company has just acquired new premises. 
公司刚购得新办公楼。

►知识拓展

近义词辨析:

 acquire v. 获得,取得

【辨析】指通过自身持续不断的努力而获得某物,也指日积月累地获得知识、技能等。

attain v. [正式]得到,获得
【辨析】指通过长时间的艰苦努力而得到所需或盼望已久的东西,如成就、重要职位等。

"...than they needed after 30 years of hyper-charged consumption"经过30年的超负荷消费。

作者在这里用的过去完成时,想要表达的一层含义是30年的超负荷消费到作者写作的这一刻,他认为已经结束了,所以这是过去的一段时间里,我们就用的是过去完成式,同时 they needed也是过去式来凸显,这些都是在过去发生的。
本文节选自China Daily 精读计划 

想要收听本文老师更多的精讲内容
足不出户与世界相遇
请点击下图 加入我们
10w+小伙伴正在等你▼▼▼

【声明】内容源于网络
0
0
中国日报双语新闻
China Daily旗下官方账号。每周七天,为你的英语保鲜!
内容 13584
粉丝 0
中国日报双语新闻 China Daily旗下官方账号。每周七天,为你的英语保鲜!
总阅读7.2k
粉丝0
内容13.6k