据美国《滚石》杂志网站1月30日报道,虽然当红歌手泰勒·斯威夫特(Taylor Swift)尚未为美国总统拜登竞选连任背书,但特朗普私下告诉身边的人,再多当红名人捧场也救不了拜登。他还说,自己比泰勒·斯威夫特“更受欢迎”。

图源:CFP
Singer-songwriter Taylor Swift hasn't even endorsed President Joe Biden for reelection yet. That hasn't stopped members of MAGAland’s upper crust from plotting to declare — as one source close to Donald Trump calls it — a "holy war" on the pop megastar, especially if she ends up publicly backing the Democrats in the 2024 election.
据彭博社,此次拜登竞选活动的重点之一是获得工会等来自主要政治人物的支持,但显然,该竞选团队深知来自流行偶像的背书可以帮助拜登在选举前赢得年轻选民的支持。
While the Biden campaign has focused on securing endorsements from major political players, such as labor unions, it appears the campaign knows all too well that endorsements from pop culture icons can help the president make inroads with young voters ahead of the election.
《滚石》提到,《纽约时报》此前曾报道称,泰勒是拜登助理“潜在代言人愿望清单”上的关键人物。
While Swift has not yet issued an endorsement in the 2024 race, The New York Times reported Monday that Swift is a key name on Biden aides' "wish lists of potential surrogates."
彭博社称,有充分的理由相信泰勒的受欢迎程度可能转化为政治力量。根据本周《新闻周刊》的一项民意调查,约18%的美国选民,包括大约三成年轻选民,表示他们更有可能投票给有泰勒背书的候选人。
There's plenty of reason to believe her popularity could translate into a political force. Some 18% of US voters — including roughly 3 in 10 young voters — said they would be more likely to vote for a candidate endorsed by Swift, according to a Newsweek poll this week.

特朗普资料图 图源:CFP
报道称,在幕后,特朗普对拜登和泰勒·斯威夫特今年可能会联手对抗他的反应并不是惊慌失措,而是表现出一种自负。最近几周,特朗普告诉他身边的人,再多的顶级名人捧场也救不了拜登。
Behind the scenes, Trump has reacted to the possibility of Biden and Swift teaming up against him this year not with alarm, but with an instant projection of ego. In recent weeks, the former president has told people in his orbit that no amount of A-list celebrity endorsements will save Biden.
多名知情人士告诉《滚石》杂志,特朗普还私下说,自己比泰勒·斯威夫特“更受欢迎”,拥有比泰勒·斯威夫特更多的忠实粉丝。
Trump has also privately claimed that he is "more popular" than Swift and that he has more committed fans than she does, a person close to Trump and another source with knowledge of the matter tell Rolling Stone.
《滚石》称,特朗普此前曾因泰勒在2018年中期选举中曾支持田纳西州的两名民主党人竞选而对其公开批评。特朗普当时说,“我现在对泰勒音乐的喜爱程度降低了25%。”
The former president has already taken public swipes at Swift because of her endorsement of two Tennessee Democrats running during the 2018 midterms. "I like Taylor’s music about 25 percent less now," Trump said following the pop singer’s statement.

泰勒·斯威夫特资料图 图源:CFP
泰勒还曾在2020年大选期间抨击特朗普,指责他试图“公然作弊,让数百万美国人的生命处于危险之中”。当时正值新冠疫情,特朗普政府试图阻止邮寄投票。
Swift also blasted Trump during the 2020 election, accusing him of trying to “blatantly cheat and put millions of Americans’ lives at risk” following the Trump administration’s efforts to hinder mail-in voting amid the Covid-19 pandemic.
消息人士透露,从去年年底开始,特朗普的盟友们就反复讨论,如果泰勒今年再次支持拜登,如何将矛头对准她。
据华盛顿邮报,在2023年的离年选举期间,斯威夫特在她的社交媒体上分享了一条信息,鼓励她的粉丝注册投票。
During the 2023 off-year election, Swift shared a message on her Instagram Stories encouraging her fans to register to vote.

泰勒·斯威夫特资料图 图源:CFP
当时,vote.org的网站流量在随后的一小时内激增了超过1200%。首席执行官安德烈亚·哈利(Andrea Hailey)表示,这为当天投票注册网站的访问创下历史纪录做出了贡献。据该组织,当天记录到了35252名新选民,是自2020年以来最多的一天。
Traffic onvote.org spiked by more than 1,200 percent in the following hour, CEO Andrea Hailey said then, contributing to a record-breaking number of visits to the voter registration website that day. The surge in traffic wasn't a glitch — according to the organization, 35,252 new voters were recorded that day, the most since 2020.
彭博社称,随着美国总统选举越来越像一场老人统治的竞选,特朗普的盟友和保守媒体,如福克斯新闻等,都对泰勒感到不安。
With the presidential election contest increasingly resembling a gerontocracy, Trump’s allies and conservative media outlets such as Fox News are in a tizzy over Swift.
gerontocracy: n. 老人政治;老人政府
That a pop star could decide the outcome of the US election may seem like a stretch but right now — whether she wants it or not — she just might.
编辑:朱迪齐
来源:滚石 彭博社 华盛顿邮报 环球时报
推 荐 阅 读



