
“王妈”是指一位姓王的保姆,她是抖音账号“七颗猩猩”出品的网络短剧的主角。到目前为止,该账号在抖音平台上已经拥有约1658.万粉丝。
"Wang Ma", meaning a nanny surnamed Wang in Chinese, is the main character of an online short play presented at a douyin account called "Qi ke xing xing". The account so far has about 16.58 million followers at Douyin, the Chinese version of TikTok.

图源:抖音
"Wang Ma" has been portrayed as a sober female with a sharp tongue who dares to fight against improper or irrational requirements from her boss with comedic and facetious acts. Many netizens commented online that they resonated with "Wang Ma" and had been cheered up and inspired by her.
However, some staff members and job applicants to the company — Wuhan Huangye Culture and Media Co in Hubei province, running the douyin account of "Wang Ma" — unmasked the harsher working environment and low pay at the company.
They revealed that the company required its members to work following "big week, small week" — working a six-day week every two weeks — and only pay 4,000 yuan ($552) or less for highly-intensive jobs, as reported by ChinaNews.com.

“王妈”短剧视频截图。图源:抖音@七颗猩猩
There were no working computers, and there was no additional pay for overtime work. No social insurance would be given to interns, and the insurance is also a vague problem for its permanent workers, according to ChinaNews.com.

According to the company's apology letter, it has decided to raise the minimum payment to 6,000 yuan per month to all its workers and canceled the working hour rule of "big week, small week". It will offer extra holidays to its workers in addition to the nation's official holidays and offer office supplies like computers.
其实,网友们破防的不是人设,而是“王妈”一边打着“整顿职场”的口号,一边不尊重员工的薪资与福利问题。
一家以维护员工权益为价值观输出的新媒体公司,背后干的还是掏空员工权益的熟悉套路,如此“言行不一”,这样的“王妈”又怎能不塌房?
记者:程思
编辑:左卓
实习生:刘轩而
来源:中国新闻网 中国青年报 央广网等
推 荐 阅 读



