当地时间4月18日,美国哥伦比亚广播公司报道称,多名消息人士透露,由于特朗普政府对中国商品加征的畸高关税将导致供应链危机,特朗普政府内部已开始讨论组建一个工作组,以便在未能与中国政府谈判取得突破的情况下紧急处理这些问题。
Trump administration officials, anticipating supply chain strains due to steep tariffs on Chinese goods, have discussed forming a working group to deal with the problems with urgency if there's no breakthrough with Beijing, multiple sources told CBS News.

消息人士称,目前有关成立该小组的具体情况还未敲定任何细节,但工作组可能包括副总统万斯、财政部长贝森特、商务部长卢特尼克、白宫国家经济委员会主任凯文·哈西特、白宫经济顾问委员会主席斯蒂芬·米兰和美国贸易代表贾米森·格里尔。
Nothing has been finalized, but the working group would likely include Vice President J.D. Vance, Treasury Secretary Scott Bessent, Commerce Secretary Howard Lutnick, National Economic Council director Kevin Hassett, Council of Economic Advisers chairman Stephen Miran and US Trade Representative Jamieson Greer, sources said.
美方对华轮番加征畸高关税
美国总统特朗普本月2日在白宫签署行政令,援引《国际紧急经济权力法》,宣布美国进入紧急状态,对所有贸易伙伴征收所谓“对等关税”。
美东时间8日,美方将此前宣布的对中国输美产品加征34%所谓“对等关税”,进一步提高50%至84%。
美东时间10日,美方再次宣布对华关税提高至145%。
美东时间4月15日,美国白宫网站称中国目前面临最高达245%的关税。
The US government has recently made rounds of tariff hikes primarily targeting China. On April 2, it announced sweeping "reciprocal tariffs" on all its major trading partners.
But on April 9, it announced a 90-day pause on its "reciprocal" tariffs for most countries, excluding China, which continues to face a combined US tariff rate of up to 145 percent on its exports.
On Tuesday, the White House said that Chinese exports to the US could face tariffs of up to 245 percent.
坚决反制、奉陪到底!
中方表明严正立场
为反制美关税霸凌,国务院关税税则委员会9日发布公告,宣布原产于美国的所有进口商品的加征关税税率由34%提高至84%。
11日,国务院关税税则委员会再次发布公告,调整对原产于美国的进口商品加征关税税率,由84%提高至125%。公告明确表示,鉴于在目前关税水平下,美国输华商品已无市场接受可能性,如果美方后续对中国输美商品继续加征关税,中方将不予理会。
In response to each round of US escalation, China has issued swift and legitimate countermeasures. On April 4, China announced a series of moves including a 34-percent additional tariff on all US imports.
On April 9, the Tariff Commission of the State Council announced that the additional tariff rate on US goods would be raised from 34 to 84 percent.
On April 11, the Tariff Commission of the State Council announced another increase, raising the additional tariff rate on US goods from 84 to 125 percent, as a countermeasure.
针对美方对华加征畸高关税,我外交部已多次回应。4月17日,外交部发言人再次强调,美方对华轮番加征畸高关税已经沦为数字游戏,在经济上已无实际意义,只会更加暴露出美方将关税工具化、武器化,搞霸凌胁迫的伎俩。关税战、贸易战没有赢家,中方不愿打,但也不怕打。如果美方继续玩弄关税数字游戏,中方将不予理会。倘若美方执意继续实质性侵害中方权益,中方将坚决反制,奉陪到底。
Tariff and trade wars have no winners. China does not want to fight those wars but neither are we afraid of them. If the US continues to play this numbers game with tariffs, it will simply be ignored. But if the US continues to inflict actual damage on China's rights and interests, China will respond with resolute countermeasures and will stand our ground to the end, the spokesperson said.
来源:澎湃新闻 哥伦比亚广播公司新闻 环球时报
推 荐 阅 读



