大数跨境
0
0

从所谓中国“代工厂”可低价购买国际知名品牌?商务部回应

从所谓中国“代工厂”可低价购买国际知名品牌?商务部回应 中国日报双语新闻
2025-04-26
2

25日,商务部电子商务司负责人就海外社交平台上发布从所谓中国“代工厂”低价购买国际知名品牌事答记者问。


有记者问:近期,美社交平台上有人发布视频称,能直接从所谓中国“代工厂”以低价购得国际知名品牌商品,不少美国消费者跟帖表示希望购买,但也有人质疑涉嫌侵权售假。请问对此有何评论?


Any illegal activities, such as false marketing, intellectual property infringement or counterfeiting carried out under the guise of "OEM (original equipment manufacturing) factories" will be promptly reported to enforcement authorities for investigation and handled in accordance with the law, said the Ministry of Commerce.


Responding to media inquiries about recent claims circulating on the United States' social media that products from well-known international brands can be purchased at low prices directly from Chinese OEM (original equipment manufacturing) factories, a spokesperson for the ministry said the government is aware of the situation.


答:我们注意到相关报道,近一段时间以来,美肆意对华加征单边关税,不少美国消费者仍涌入电商平台抢购“中国制造”商品。这充分说明中国商品质优价优,“中国制造”享誉全球,受到各国消费者欢迎,用关税“筑墙”改变不了市场规律。


Despite the US' unilateral imposition of tariffs on Chinese goods, the ministry official noted in a statement that US consumers continue to flock to online platforms for "Made in China" products, underscoring the enduring global appeal and competitive edge of Chinese manufacturing.


"This clearly demonstrates the superior quality and affordability of Chinese products. Tariff barriers cannot override basic market dynamics," said the spokesperson.


中国政府高度重视知识产权保护,所取得的进步和成就得到各方认可。近年来,中国市场监管部门不断强化行政执法,依法查处商标侵权、假冒专利案件,开展守护知识产权、网络反不正当竞争等专项执法行动,以更好保护权利人和消费者合法权益。同时,各级商务主管部门也积极行动,实施品质电商培育行动,推动主要电商平台落实主体责任,开展资质准入、AI+人力审查、强化知识产权保护的全流程管控。


关于提到的有人声称能从所谓“代工厂”手中低价购买国际知名品牌,经向相关行业商协会了解,中国的品牌授权加工企业高度重视知识产权保护,会按照订购合同要求生产、发货,维护国际品牌形象。对以所谓“代工厂”为名虚假营销、侵权假冒等违法违规线索,我们将及时移交行政执法部门依法查处。


China has made significant strides in strengthening intellectual property rights (IPR) protection, which have been widely recognized both at home and abroad, according to the ministry.


The statement said China's market regulators have also ramped up administrative enforcement in recent years, cracking down on trademark infringement and patent violations, while launching dedicated campaigns to safeguard IPR and combat unfair online competition.


Based on consultations with relevant industry associations and business chambers, China's brand-authorized manufacturers place strong emphasis on IPR protection and adhere strictly to contractual obligations to safeguard the reputation of international brands, the spokesperson added.


记者:钟南

来源:中国日报网 央视新闻微信公众号


China Daily精读计划
每天20分钟,英语全面提升!
↓↓↓


推 荐 阅 读






【声明】内容源于网络
0
0
中国日报双语新闻
China Daily旗下官方账号。每周七天,为你的英语保鲜!
内容 13584
粉丝 0
中国日报双语新闻 China Daily旗下官方账号。每周七天,为你的英语保鲜!
总阅读32
粉丝0
内容13.6k